人魚姫
人魚姫のナミダは 海へと返るの 人魚姫のナミダは...
人鱼的眼泪 重回海洋 人鱼的眼泪
絶対絶対 実らない恋があるってことを
这是绝对绝对无果的爱恋
知らずにずっと あなただけを追いかけ続けた私は
我却不知道 只是一直追随着你
生きる世界が違う王子(ひと)様に 憧れてしまった人魚姫です
一直崇拜另一个世界来的王子 我是那人鱼公主
夢から醒めたら 行き場をなくして...
从梦中醒来时 能去往哪里
抱きしめてください 波にさらわれるように
请抱紧我 被海浪卷走那样
痛みを 感じてみたいわ
似乎很痛
せめてひとつだけ 真実欲しいの
我真正想要的 至少有一次
泡になってしまう前に 抱きしめて
在我完全化为泡沫之前 抱紧我
私のナミダは 海へと滲むの あなた...さようなら
我的泪水 要融入大海了 再见
二度と二度と 逢えないままで生きていくのなら
再也再也 见不到你 此生就这样活下去
ああいっそいっそ あなたなんて知らないあの日に帰りたい
宁可宁可 回到不知道你的那一天
幼い頃に読んでいた 哀しい結末(おわり)の人魚姫です
小时候读过的一个故事 结局悲惨的人鱼公主
失ったものは 取り戻せないわ...
失去的东西 就再也回不来了
愛してはくれない 人を愛してたから
你爱的不是我 因为你爱着别人
私の胸の どこにも
我的胸中 无论哪里
傷つく隙間は 残っていないわ
都没有留下受伤的裂痕
深い深い海の底 沈むだけ
沉入了深深深深的海底
人魚姫のナミダは 海へと滲むの あなた...さようなら
人鱼的眼泪 流入了大海 再见了,王子
なせ海の色は このナミダと 同じ色をしてるの?
为什么大海的颜色 和我的眼泪 是一样的颜色呢
どんなに 求めたって 決してあなたとは
无论再怎么请求 也决不会和你
結ばれないの 泣いている 人魚姫
在一起了 正在哭泣的人鱼公主
抱きしめてください 波にさらわれるように
请抱紧我 被海浪卷走那样
痛みを 感じてみたいわ
似乎很痛
せめてひとつだけ 真実欲しいの
我真正想要的 至少有一次
泡になってしまう前に 抱きしめて
在我完全化为泡沫之前 抱紧我
私のナミダは 海へと滲むの あなた...さようなら
我的眼泪 流入了大海 再见了,王子