Les Vallees d'Irlande
Des flamants roses allumaient le ciel
弗拉明戈的玫瑰映红了天堂
Tout semblait presque irréel
一切似乎都不真实
Nous seuls au monde face à ce ballet
我们孤独地在这世界上面对这芭蕾
A peine si l'on osait parler
在痛苦中是否有人敢于诉说
Il est des choses que l'on n'oublie pas
这是不应该忘记的东西
Des odeurs de grands vents
来自巨风的气息
Et quand l'absence a repris le pas
当缺席已取代了脚步
On voyage hors du temps
我们穿越时间
Et je revois les vallées d'Irlande
我再一次看到了爱尔兰山谷
Où les herbes sont un lit aux jupes qui s'étendent
那里青草如床,铺在四处延展的裙子上
Et la brume dans les vallées d'Irlande
薄雾弥漫在爱尔兰山谷
Venait bien souvent nous surprendre
经常使我们惊讶
[01:42.64]Les flamants roses ont quitté le ciel
[01:42.64]弗拉明戈的玫瑰已离开天堂
Moi je n'suis qu'une fille sans nouvelles
我,我不是一个没有故事的女孩
Pourquoi l'automne vient tout nous voler
为什么秋天来让你飞走
Et nous laisse aux regrets
并且我们只留下遗憾
Et je revois les vallées d'Irlande
我再一次见到了爱尔兰山谷
Où les herbes sont un lit aux jupes qui s'étendent
那里青草如床,铺在四处延展的裙子上
Et la brume dans les vallées d'Irlande
薄雾弥漫在爱尔兰山谷
Venait bien souvent nous surprendre
经常使我们惊讶
C'est vrai que ma peine est tellement grande
我的痛苦如此深重
Mais que faut-il comprendre
但他是否需要理解
Si rien ne dure il reste à se dire
如果没有什么难的可留下来诉说
Qu'il y a les souvenirs
那就是回忆
Et je revois les vallées d'Irlande
我再一次见到了爱尔兰山谷
Où les herbes sont un lit aux jupes qui s'étendent
那里青草如床,铺在四处延展的裙子上
Et la brume dans les vallées d'Irlande
薄雾弥漫在爱尔兰山谷上
Venait bien souvent nous surprendre
经常使我们惊讶
Et je revois les vallées d'Irlande
我再一次见到了爱尔兰山谷
Où les herbes sont un lit aux jupes qui s'étendent
那里青草如床,铺在四处延展的裙子上
Et je revois les vallées d'Irlande
我再一次见到了爱尔兰山谷
Venait bien souvent nous surprendre
经常使我们惊讶