ショートケーキ
自孩提时
便如兄妹般
子どもの頃から
我们一起慢慢长成了大人
兄妹のように
为奶油蛋糕上
一緒に大人になって来たよね
草莓而争吵
ショートケーキの上
两个人不理不睬
イチゴで喧嘩して
各自上学
ふたり 口を利(き)かずに
周围的朋友
登校した
一个个结婚了
まわりの友達が
原来幸福
結婚し始めて
就在手边
しあわせって
我现在才终于察觉
近くにあると
能说出喜欢该有多好
今になって思ったよ
我却一直嘴上逞强
固执地
好きと言えたら楽なのに
连你的手也不去碰触…
意地を張っていた ずっと
从来没有当成恋爱对象
頑に
只不过是青梅竹马而已
手も触れずに・・・
不知不觉
恋の対象にならない
一点点改变
幼なじみだったけど
即使没有扑通扑通的心跳
少しずつ
我却发现这世界还有着
何かが変わった
让人能突然放松的恋爱
胸がドキドキしなくても
我低落的时候
ふと ホッとするような
你从不问理由
恋愛もあるって気づいたよ
只是说着无关的话逗我笑
然后你突然
落ち込んでた時
到商店街上常去的那家店
理由は聞かずに
草莓蛋糕
関係ない話して笑わせた
买来了
突然 あなたが
你赠给我
商店街 いつもの店へ
满满的草莓
ショートケーキを
所谓幸福
買ってきた
大概就是这样
让人满心感动吧
私にだけいっぱい
现在想要说我喜欢你
イチゴをくれたね
脸侧向一边 一定
しあわせって
你会说着
こんな風に
「什么啊?」对吧…
じーんとすることだよね
这是要让我再说一次吗?
我好不容易才鼓起了勇气…
今すぐに 好きと言いつぃけど
你的坏心眼
ソッポ向いたまま きっと
还真是没变过呢
あなたは
即使没听到也没关系
「何か言った?」なんて・・・
你却说听到了
もう一度 言わせるつもり?
那一句最重要的 I love you!
私 勇気出したのに・・・
我们
意地悪
的蛋糕上
何も変わってない
有多少个草莓?
聞こえていなくてもいい
数过以后来分吃
聞こえていたって
我们在一起生活吧
一番 大切な I love you !
要是你感到
落寞之时
私たちの
连我的草莓也分给你
ケーキに
眼泪也要共同分享哦
イチゴはいくつ?
能说出喜欢该有多好
数えながら分け合って
还有什么好犹豫的呢
一緒に暮らそうよ
这恋爱
もし あなたが
能说出喜欢该有多好
落ち込んでいる時は
我却一直嘴上逞强
私のイチゴもあげる
固执地
涙も分け合おう
连你的手也不去碰触…
从来没有当成恋爱对象
好きと言えたら楽なのに
只不过是青梅竹马而已
何をためらってたのだろう
不知不觉
この恋
一点点改变
即使没有扑通扑通的心跳
好きと言えたら楽なのに
我却发现这世界还有着
意地を張っていた ずっと
让人能突然放松的恋爱
頑に
END
手も触れずに・・・
恋の対象にならない
幼なじみだったけど
少しずつ
何かが変わった
胸がドキドキしなくても
ふと ホッとするような
恋愛もあるって気づいたよ
~END~