虽说明日晴空万里 风还是吹得有些急
明日は晴れるが 風が少し強く吹いて
从窗子的缝隙里 传来呼啸声
窓の隙間 叫び声がする
一定的啊 于我们的浑噩度日中寻求意义
きっとさ 僕達の 日々に意味を求めるのは
难度 稍微有点大
少しばかり 難易度が高い
曾将一尘不染的我们的空虚
汚れ一つ無い僕らの虚しさを
悄然 紧锁于衣柜之中的
そっと ギュッと タンスの中に
那人就是我啊
閉じ込めていたのは僕だった
来吧 降下宽恕 褪去色彩
さあ赦したまえ 彩りを捨てて
无法成为任何人的那天
何者にもなれなかったあの日を
若身着 洁白无瑕之衣
真っ白な服を その身に付けたら
所见的世界 一定更加美丽
見える世界は きっともっと綺麗さ
不会再有人打搅你了
君の邪魔はもうしないから
高枕无忧安然入睡吧
足を広げて眠ろうぜ
磨尽铅华的光阴之中
无法拣出一句谎言
擦り減らした日々に
裁判官 也仅是我孑然一身
一つだって嘘などない
变得敷衍了事
裁判官は 僕一人だけ
将一切强施于人的
投げやりになって
脚步 稍微有点恐惧
全て人に押し付けるのは
保持跃入水塘的姿势
少しばかり 足元が怖い
永续不断 一直以来循环往复的梦之延续
水たまりへ飛び込む姿勢のままで
别给他摆出来看啊
ずっと ずっと 繰り返す夢の続きは
来吧 降下宽恕 背负薄情的我的
彼には見せないで
背负着未来地图的明天
若能痛快利落 要做点什么事呢?
さあ赦したまえ 薄情な僕の
来制定无法实现的计划吧
未来地図を背負ってしまった明日を
怯懦一成不变的朝阳 无法实现的结末
さっぱりしたらさ どんな事をしよう?
无需言语 只是存在着
果たされない計画を立てよう
谁都不会被问及 褪色时日的罪过
来吧 降下宽恕 褪去色彩
変わらない朝日に怯える 叶わない結末は
无法成为任何人的那天
何も言わない ただ在るだけ
若身着 洁白无瑕之衣
誰もが色の褪せた日々の 罪を問われない
所见的世界一定 更加美丽
一直 愈加辽阔 向着渐远 渐远
さあ赦したまえ 彩りを捨てて
一定 一定 会去的啊
何者にもなれなかったあの日を
真っ白な服を その身に付けたら
見える世界は きっともっと綺麗で
ずっともっと広くて もっともっと遠くへ
きっときっと 行けるさ