何もかもがせつない
真的抱歉 还是算了吧
もうごめん もういいよ
放开纠缠的手
絡めた手ほどいてくれ
习惯了独自一人之后
一人に慣れたらやがて
也能马上将这份寂寞习以为常
淋しさにも慣れるよ
真的抱歉 还是算了吧
もうごめん もういいよ
一切都是我的过错
全部僕が悪かったからさ
今后无法再将温柔交付于你
これ以上 優しくはしてあげられない
也许这是一份
只有我一人沉迷其中的爱情
僕だけが夢中になってた
所以就由我一人
恋だったのかもしれないね
来终结这份痛苦的感情吧
だから僕だけ悲しい
生平第一次体会到这种痛楚 目之所及 皆为悲切
恋の終わりになってしまったんだね
连重叠的影子都悄悄地逃离我身边
我曾如此地深爱着你
目の前の何もかもがせつないなんて 生まれて初めて
这一切竟是如此悲伤
重なった影そっとそっと僕から逃げる
至少你亲口对我说出那句“再见”
君を愛してました
最后一次“再见”
こんなに 嗚呼 何もかもがせつないなんて
无论你怎样说我任性
せめてさよならくらいは
我都固执地认为
君から 口移しでください 君から最後に
只要你能在我身边就好
想要把那些当做都不曾发生过
どんなに わがまま
回忆却满溢
言われてもいいと思ってた
想要回首过去 回忆又寥寥无几 我已无计可施
君だけが そばに居ればそれでいいと
心中所感 皆为悲切 我无法相信
虽然这份情感已经从「无法离开」化为「想要离开」
なかったことにしちゃうには
但我曾深深爱过你
思い出多すぎる恋だった
一切竟是如此悲伤
過去だけを見ていくには思い出が少なくて…途方に暮れる
其实我并不想与你分开
如果能假装不曾察觉到你的心意 该有多好
胸の中何もかもがせつないなんて 信じられないよ
你爱我吗
「離れられない」が「離れたい」になったけれど
虽然没有听到你的答案 但我却都明白
君を愛してました
你会责怪我说
こんなに 嗚呼 何もかもがせつないなんて
“我讨厌这样” 吗
ほんとは別れたくない
生平第一次体会到这种痛楚 目之所及 皆为悲切
気づかないふりすればよかった 君の真実に
连重叠的影子都悄悄地逃离我身边
我曾如此地深爱着你
ねえ君は愛してますか?
心中所想 皆为悲切 我无法相信
聞かないけど 僕にはわかるよ
虽然这份情感已经从「无法离开」化为「想要离开」
そんなの嫌だと
但我曾深深爱过你
僕を責めてくれますか?
一切竟是如此悲伤
其实我并不想与你分开
目の前の何もかもがせつないなんて 生まれて初めて
如果能假装不曾察觉到你的心意 该有多好
重なった影そっとそっと僕から逃げる
君を愛してました
胸の中何もかもがせつないなんて 信じられないよ
「離れられない」が「離れたい」になったけれど
君を愛してました
こんなに 嗚呼 何もかもがせつないなんて
ほんとは別れたくない
気づかないふりすればよかった 君の真実に