The Waves Of The River Amur
马•克尤斯 曲
啊,黑龙江波浪宽,流水长,
谢•波波夫、康•瓦西里耶夫 填词
有西伯利亚风儿伴它歌唱,
薛范 译配
望江岸边森林郁郁苍苍,
Плавно Амур свои волны несет,
江上滚滚翻白浪,(滚滚翻白浪),
Ветер сибирский им песни поет.
气势雄伟又豪放。
Тихо шумит над Амуром тайга,
当升起来明亮亮红太阳,
Ходит- пенная волна (пенная волна плещет),
啊,水手们不禁放声歌唱,
Величава и вольна.
听,江面上歌声回旋飘荡,
Там, где багряное солнце встает,
歌声嘹亮又酣畅,(嘹亮又酣畅),
Песню матрос об Амуре поет.
随风俯仰飞远方。
Песня летит над широкой рекой,
波浪宽,它充满力量,
Льется песня широко (песня широко льется)
黑龙江有潮落潮涨,
И несется далеко.
波浪闪着粼光,
Красоты и силы полны,
为祖国谱写乐章。
Хороши Амура волны.
流水长,它充满力量,
Серебрятся волны (серебрятся волны),
向前去,直奔向海洋,
Славой Родины горды.
波浪闪着粼光,
Плещут, плещут, силы полны,
为祖国增添辉煌。
И стремятся к морю волны.
你看,江水汹涌宽广,
Серебрятся волны (серебрятся волны),
你看,江水浩浩荡荡,
Славой русскою горды.
和平人民守护你宁静安祥。
Красива Амура волна,
两岸一片森林茫茫,
И вольностью дышит она.
两岸多少大小村庄,
Знает волна - стерегут ее покой.
壮丽风光不由人心驰神往!
Спокойны реки берега,
黑龙江,恢宏雄壮,
Шумит золотая тайга.
要珍爱,和平气象,
Дышит волна ее чудной красотой.
江面上,航船来往,
Величав Амур седой,
后浪在推送前浪。
Мы храним его покой.
黑龙江,哗哗地唱,
Корабли вперед плывут,
歌唱吧,滔滔波浪,
Волны бегут, бегут, бегут:
来赞颂我们祖国,
Ты шуми, Амур, родной.
赞颂可爱家乡!
Ты шуми седой волной,
啊,黑龙江波浪宽,流水长,
В грозном беге прославляй
有西伯利亚风儿伴它歌唱,
Наш советский вольный край.
望江岸边,森林郁郁苍苍,
Плавно Амур свои волны несет,
江上滚滚翻白浪,(滚滚翻白浪),
Ветер сибирский им песни поет.
气势雄伟又豪放!
Тихо шумит над Амуром тайга,
Ходит ленная волна (пенная волна плещет),
Величава и вольна.