優しいフリとか流行っちゃって
虚伪的温柔渐渐成为世间的流行
正しいように見える日々です
所过的每一天看起来都如此美好
本当のことなんてわからなくて
真实的事情渐渐淡出我们的视野
模倣の魔法 溢れかえる
只剩下随处可见的仿制出的魔法
過激な思想を並べちゃって
罗列出的这些激进的思想
正しいように見える意味です
人们却对其早就习以为常
そんなこと正直どうでもいいんでしょ
这些事情本该不会去在意
また むせ返る
却又 使我喘不过气
あなたの喜ぶ顔が見たくて
因为想看见你欢喜的笑颜
下手くそなギターで歌を歌った
笨拙地弹起吉他为你歌唱
あの頃の僕はもういないみたいだ
那时的我似乎已不复存在
大好きが欲しかった
想要拥有喜欢的事物
愛の歌が聴きたかった
渴望能听见爱的歌谣
ごめんねやありがとうを繰り返すだけの
这般不停重复着「歉意」和「谢意」的
偽物の時間じゃ意味がない
虚情假意的时间根本毫无意义
大好きが遠ざかった
喜欢的事物离我而去
愛の歌はどこにもなかった
爱的歌谣已无处可觅
ごめんねやありがとうを繰り返して
重复着「歉意」和「谢意」的话语
穢れちゃった僕には聴こえない
被玷污的我可什么都听不见啊
イメージした僕じゃなくなって
不再是往时一般的自我
自問自答をただ反芻するだけの
只是过着回味自问自答的
日々です
日子而已
イメージした明日じゃなくたって
不再是梦想一般的明天
どうもしないこと わかってるのに
明明早已明白 我已束手无策
あなたは今でも笑ってくれると
但你至今仍愿意微笑对我
それだけを頼りに歌を歌った
依靠着你的笑容再度歌唱
前を向くのはまだ少し怖い
即便对前进仍有少许恐惧
大好きが欲しかった
想要拥有喜欢的事物
愛の歌が聴きたかった
渴望能听见爱的歌谣
大丈夫 もう少しを繰り返すような
没关系 只要在稍稍重复一会
小手先の心なら意味がない
自作聪明已经没有意义
大好きが壊れていった
喜欢的事物灰飞烟灭
愛の歌はすり減ってた
爱的歌谣再无人传颂
大丈夫 もう少しを繰り返して
没关系 只要在稍稍重复一会
疲れちゃった僕には聴こえない
满身疲惫的我却什么都听不见
愛の歌なんて歌ったって
就算歌唱出了爱的歌谣
あなたに届く保証はないのに
也没有保证能传达给你
バカみたいだね
我好傻
でも 僕にはこれしかないから
但是 我能做的只有这个
これでいい
这样就好
大好きをあげたかった
将喜欢的事物献给你
愛の歌が歌いたかった
为你歌唱起爱的歌谣
ごめんね ありがとう
抱歉了呢 谢谢你
大丈夫 もう少し
没关系 再过一会
本当は全部を持ってたいんだよ
其实这些我全都拥有着呢
大好きは伝わるかな
对你的爱能够传达吗
愛の歌は歌えるかな
爱的歌谣能够唱出吗
ここで紡がれた言の葉ひとつで
凭借在此编织出的这句话语
あなたが生きてくれるのなら
你能够为我活下去吗