Everyone in the Pride Lands big or small
荣耀之地每一位大大小小的居民
Looks forward to whenever you may call
每时每刻都期待着您的召唤
A visit from Your Highness is an honor, yes, it's true
来自殿下您的拜访确实是种荣幸
All your subjects want so much to be with you!
所有的臣民都愿意亲近您
So embrace your position
那么接受您的地位吧
The royal tradition
展现皇家传统
Delighting the Pride Lands with every little thing
通过件件小事让荣耀之地充满欢声笑语
In all of the wonderful duties of the king
在所有美妙的国王的职责中
[instrumental]
您欢迎来自各地的兽群
You welcome herds from all around
赐予羚羊们芳草地
Grand gazelles, their grazing ground
批准管方的蕉鹃哨声
Approve the official turaco whistles
保护大蓟从中的空地
Guard the clearing of pointy thistles
见证食蚁兽美好的婚礼
[instrumental]
教导猫鼬们如何撕咬
Reside over aardvark wedding rites
倾听班马们愚蠢的建议
Coach some mongooses on their bite
保佑那些打喷嚏的动物
Listen to the zebras' silly pleas
那么接受您的地位吧
And bless any animal when they sneeze!
展现皇家传统
So embrace your position
通过件件小事让荣耀之地充满欢声笑语
The royal tradition
在所有美妙的国王的职责中
Delighting the Pride Lands with every little thing
在所有美妙的国王的职责中!
In all of the wonderful duties of the king
您规定羚羊们跳跃的高度
In all of the wonderful duties of the king!
评判河马们笨拙的跳水
You set the limit on bushbuck hopping
考虑鳄鱼们的抱怨
Judged the hippos' belly-flopping
并温柔地亲吻豪猪小宝宝
Considered crocodiles' complaints
给所有的呜鸟分配树林
And tend to kiss baby porcupines oh-so-gently
向困惑的黑猩猩提好建议
Assign the songbirds to their trees
正式地给蜜蜂命名
Advise confused chimpanzees
并且安慰那些被跳蚤骚扰的长颈鹿
Ceremonial mating of the bees
事实上,这并不有意思
And sowing giraffes when they get fleas
说真的,会被跳蚤传染
Actually, that's not much fun
那么接受您的地位吧
The fleas do tend to spread, But that said
展现皇家传统
So embrace your position
通过件件小事让荣耀之地充满欢声笑语
The royal tradition
在所有美妙的
Delighting the Pride Lands with every little thing
在所有美妙的
In all of the wonderful
在所有美妙的
In all of the wonderful
国王的职责中!
In all of the wonderful
在所有美妙的
Duties of the king!
国王的职责中!
In all of the wonderful
Duties of the king!