「救いようもない男だ
”他是个无可救药的男人
あいつなんてやめちまえ」って
不要再理那个人了”
言われれば言われるほどに
越是被人这么说
信じたくなって
我越是想要相信你
小巷里的莫比乌斯对戒
路地裏のメビウスリングが
将二人紧紧相连
二人つなぎ止めているんだ
复杂缠绕的红线
こんがらがった赤い糸
是拉钩呢
指切りしたね
没有你的话我就不要
说这样的话
君なしじゃいられない
就好像自残行为一样使我成瘾了
なんて言葉は
像旋转木马一样纯粹
纯粹
自傷行為のようにクセになる
像爱情人偶一样
メリーゴーラウンド
不求回报
みたいに純粋で
这样的你并不是在开玩笑
ラブドールみたいに
这一点谁也不知道
報われないなんて
一边用猫步轻捷地
冗談じゃない君のこと
走着
誰もわかっちゃいない
一边忍耐着快要溢出的爱
无论何时只有你
キャットウォークしながら
一直是我的同伴
歩いてゆけ
在策划着征服世界
零れそうな愛を忍ばせて
的邪恶的秘密结社里
いつだって君だけが
应该有什么内情才对
僕の味方だった
虽然你这么说
可还是把我当成
世界征服をもくろむ
被改造过人类好了
悪の秘密結社にだって
能够一整晚在黑暗的房间里
何か事情があるはずと
持续活动下去
君は言うけど
明明已经走出了家门
却还憧憬着英雄
改造人間にされたほうの身にも
妈妈请不要看着
なってくれよって
这样堕落的我
動き続けるよ一晩中
像动作明星一样最强
暗い部屋で
大胆不逊地笑着之类的
不要再只说这种
英雄にあこがれて
不着边际的傻话了
家を出たのに
连区区一个人类
都保护不了的
おっかさん堕落した
英雄算什么?
僕を見ないで
无论什么人都能
アクションスターみたいに最強で
轻易对我说出这种话
大胆不敵に笑うんですなんて
“不想被这么说了”
いい加減なことばっか
“我也是
語ってないでさあ
很努力的”
“就做给你们看吧”
たった一人の人間も
总是这么嘟囔着
守れずになにが
无数次发出叹息
ヒーローだい?なんて
但是已经不行了
人になら簡単に
不知何时陷入沉眠
言ってやれんのに
睁开眼时
确认你在身旁
言われなくたって
忽然间
こっちだって
抚着胸口安心了下来
頑張ってるんだって
向每一天告别
やってやるって
变得更强
いつだって呟いて何度も
直到成为能让你自豪的人
ため息つくよ
并不为了别人
赌上我的尊严
もうだめだって
像旋转木马一样
いつの間にか寝ちゃって
纯粹
目が覚めて君が
像爱情人偶一样
横にいることを確認して
不求回报
ほっと
这样的你并不是在开玩笑
这一点谁也不知道
胸をなで下ろしている
一边用猫步
日々に別れ告げて
轻捷地走着
強くなろう
一边忍耐着快要溢出的爱
君が誇れるくらいに
无论何时只有你
誰の為じゃないさ
一直是我的同伴
全世界中只有你
プライド賭けて
一直是我的同伴(翻译 by:urherb)
メリーゴーラウンド
みたいに純粋で
ラブドールみたいに
報われないなんて
冗談じゃない君のこと
誰もわかっちゃいない
キャットウォークしながら
歩いてゆけ
零れそうな愛を忍ばせて
いつだって君だけが
僕の味方だった
世界中で君だけが
僕の味方だった