幸せの意味を探してみても
虽然试着寻找幸福的意义
それは一人一人違うから答えはないけど
但每个人看法不一样
幸せに僕らが気付く頃には
当我们注意到幸福的时候
それら総て失って0になった後だ
那已经是一切都幻灭之后
何しろそれは目に見えない
因为那是眼睛看不见的
空気みたいなモノだから
像空气一样的东西
留めておけない
无法留下
触れていられない
也无法触碰
だけど確かに此処にある
但它确确实实存在
慣れてしまえばそれが当たり前
习惯的话也是理所当然的吧
当たり前だと僕は思っていた
我认为是理所当然的
ただの独りよがり
但那只是自以为是
戻りたいよ
想回去呀
戻りたいよ
真想回到过去
だけどもう戻れないよ
但是已经回不去了
その声も目も全て愛しいから
因为我深爱那声音和双眼
どうか変わること無くと願うよ
只希望一切都没有改变
幸せの意味を探してみても
虽然试着寻找幸福的意义
ただ楽しいことが幸せじゃない
但快乐那不是幸福
逆もまた然り
幸福也不仅仅是快乐
その嬉しさも悲しさも等しいから
因为快乐和悲伤都是相等的
明日も生きてみようかと思うのさ
所以我想明天也继续活下去吧
そう 嬉しさも悲しさも等しいのです
快乐和悲伤是相等的
そう 幸せも不幸せも等しいのです
幸福和不幸也是一样
一人でいるのが怖いわけじゃない
一个人活着并不可怕
ふたりがひとり
两个人或是一个人
それが寂しいだけ
只是觉得寂寞
僕は何も無くしちゃいないのに
明明我什么都没有失去
戻りたいよ
想回去呀
戻りたいよ
真想回到过去
だけどもう戻れないよ
但是已经回不去了
胸がカタカタ鳴って孤独を告げる
内心不断地嘶喊孤独
過去は思い出でしかないのに
过去明明就只是回忆
灰になって
化作尘埃
灰になって
消失殆尽
心はどこへいくの?
心又能向何处?
声もこの手もすべて届かないなら
如果声音和这双手都无法传达的话
僕は目に見えない「幸せ」でありたい
我也好想要那看不见的幸福
虽然试着寻找幸福的意义
幸せの意味を探してみても
但每个人的看法都不一样
それは一人一人違うから答えはないけど
因为快乐和悲伤都是相等的
その嬉しさも悲しさも等しいから
只希望一切都没有改变
どうか変わること無くと願うよ