誰も皆さまよいながら 答えを探して…
无论是谁 都是在迷茫中 寻找的答案…
只要两个人在一起连时间都能支配
二人ならば時間さえも支配できると
这么深信的那个时候
思ってたあの頃
随着光阴流逝 如同宇宙的颜色变化一样
月日は流れ 宇宙(そら)の色も変わるように
交错而过的心灵
すれ違ってた心
在轮转更替的季节中
那一刻若是能够停下来…就好了…
巡り来る季節の中で
两个人还是如此迷惘
あの瞬間(トキ)が止まればいいのに
在黑暗天空的尽头寻找著爱…
二人まださまよいながら
现在在你眼中的天空
この暗闇(そら)の彼方に愛を探して…
是什么颜色?
却始终无法再次问出口
今の君に映る宇宙(そら)は
如同重要的事物
どんな色なの?
慢慢的被忘却
聞き返せないまま
一颗心渐渐困惑
大切なこと
眩目的银河中
忘れてしまっていくようで
那颗心在眼前渐渐清晰
少し戸惑う心
两个人一直仰望着星空
将它与记忆中的天空重合
目眩(めくるめ)く銀河の中で
不曾忘记重要的事情
その心たぐり寄せてる
纯真无暇的一颗心
二人ただ星を見上げて
交替的四季中
あの瞬間(トキ)の宇宙(そら)の色を重ねてる
在这个星球即将消失的时候
让每一颗心都回归到原点
大切なこと忘れてしまわないでいて
年轻的双眼注视著前方
汚れを知らぬ心
两个人再次向着那个梦想的尽头
迈步前行
巡り来る季節の中で
紧握双手不再分离
この地球(ほし)が消えさる時には
心ごとゼロに戻して
少年の瞳で見つめて
二人またあの夢の果てへ
歩き出す
つないだ手を離さずに