大事な君のオトシモノ 気づかずに風を吹いて
这是你遗失的重要东西 风无意中吹过
吹かれて飛んでゆく
被吹往了双手无法触及的远处
手の届かない遠くへどこまでも
双手无法触及的远处
早くここに戻らなきゃと
要赶快追回来
僕は必死に追いかけた
我拼命地追赶着
「いまさら間に合わない」と君は言うけれど
但是你说 “现在已经为时已晚”
それでも あきらめない
即使如此我还是无法放弃
失くしたものの大切さを
那些珍贵而又失去的东西
もう一度光にあててやかせたい
希望再度重获光辉
想いが欠けて消えそうなら
记忆碎片似乎要消失的样子
あの星屑集めて君に届けてみせるから
那是因为我在为你收集星星的碎片
待ってて
等着我
你遗失了重要的东西 那是我的错么?
大事な君のオトシモノ なくしたのは私のせい?
离梦想越近
夢に近づくほど
越想要逃避
離れてくのが怖くて逃げていたの
想念的这种心情 本以为会是一样的
逢いたいと思う気持ちは
本以为会是一样的
同じはずなのにすれ違う
“我已经不再了解你了” 你悄悄的说 Ah
「もう君がわからない」とつぶやかれた Ah
眼泪已经无法克制
涙が止まらない
你遗失了重要的东西
失くしたものの大切さを
直到现在才发现
失ってから今はじめて気が付いたの
因为你的心并不完整
心が欠けて足りないなら
所以用月亮的碎片来填满你的心
月のカケラで君の心を満月にするよ
相信我
信じて
落下的眼泪化为星辰
能否辉映在你的眼中呢
こぼれおちる涙が星になったら
一个人会害怕明天的到来
君の目にも映ってくれるのかな
哪里也不要去 就待在这里吧
ひとりじゃ明日がこわいよ
两个人要永远在一起
行かないでよ ここにいてよ
想要再一次抱紧你
能够在颤抖的黑夜陪在你身边
ふたりはずっと大丈夫と
请给我勇气
もう一度強く君に抱きしめてほしい
我什么都没有变
震える夜はそばにいてよ
在失去了重要的东西的时候
どうか勇気をください
回过神来时它还在闪闪发光
私はなにも変わってないよ
如果那份思恋消失了的话
失ってから大切さに
我会收集天上的星星送到你的身边
付いても今から輝きとりもどせる
等着我!相信我!
想いが欠けて消えそうなら
あの星屑集めて君に届けてみせるから
待ってて 信じて