Take Your Carriage Clock and Shove It
In the board room the quiet man takes a second to think what to do
在木屋中一个安静的男人,现在需要一秒钟去思考该怎么办。
He's out of his seat and he's starting to speak
他离开了椅子,他开始了说话。
And he hears his own voice
他听见了自己的声音。
这么多年,他什么也没做,只是低头和忍受他们的要求。
For years and years he's done nothing but bow down and put up with all their demands
她坐在那像一只毒蛇,而且时光在流逝。
这不是诅咒。
She sits like a viper and offers the clock
他需要它。
Without giving a damn
荣誉阻止着我,但荣誉是该死的。
直到你得到了你想要的一切。
He takes it
我做着工作,但进展得很糟。
"Honour forbids me but honour be damned
你让我们开始堕落。
You have whined till you got what you want
他锁上了会议室的门。
像旧乡村歌曲的场景。
I did the work and when things were going badly
他迷失了,他出界了。
You left us to rot"
他伴随着这些喝醉了。
只有你。
He locked the door or the boardroom
当我们转过身时回到我们身边。
And turned like the scene from the old country song
当我们想从火中救出你这个笨蛋。
Towering over the table he's lost
我们说过了你做过的所有贡献
He is drunk with it all
这很悲惨
"You only
一夜又一夜我一直在工作
Came back to us when we'd turned it around
任凭你所有的谩骂
When we'd rescued your arse from the fire
现在我将死去我不在乎你是否哭泣
Your contribution to all that we did was to say
请留下我一个人独自孤独
it was dire"
把你的眼泪留给自己
我们拥有这些,直到我们病去
"Night after day after night I've been working
当你还有机会的时候你应该离开
Despite of you ******* us all
在一个光荣的职业生涯结束时
其他人对这无耻的耻辱感到着震惊
Now I'm going to die I don't care if you cry
他停止在沉默中扯下领带
Just please leave me alone
并且开始观察着混乱
And spare your tears from yourself
We've had those till we're sick
You should leave while you still have the chance"
The others were shocked at this shameless disgrace
At the end of an honoured career
He paused in the silence to pull down his tie
And observe the melee