アタシ決して不幸じゃないし
我絕對稱不上是不幸的人
それに気づけない程の馬鹿じゃない
更不是連這點自覺都沒有的蠢蛋
イヤイヤでも心に栓をすりゃ
(煩)不過封閉了自己內心的話
地味な痛みや苦味も分からない
也就感受不到那些粗鄙的疼痛和苦澀了吧
どうやったってどうなったって
不管怎樣無論如何
満たされてるのに変わりないけど
就算被充實了好像也沒什麼改變
夜中一人巡る思考
半夜三更獨自一人胡思亂想
今にも破裂しそう
現在也像要爆炸了一樣
超平均的安定思考の
咱就是那超平均的思維穩定的
自稱メンヘラww
自稱神經病呀(笑)
健康壽命と精神異常は
長壽健康和精神異常
アナタのおかげ
可都是拜你所賜啊
アタシは孤獨じゃない
人家真的不孤單
全く孤獨じゃないと
真的一點一點也不孤單喲
分かっても決して消えない
就算是心裡清楚也絕對消除不去這
愛の飢えを
對愛的渴求啊
アナタに騙されたい
好想被你欺騙啊
全く騙されたいの
就這麼完完全全被你欺騙啊
信じて愛したそれが偽りと知ったって
就算是知道自己深信深愛的東西是虛假的也好
清く正しく生きていこうぜ
清清白白堂堂正正地活下去吧
Origin:syudou
誰かのせいにゃしたくない
並不是說要怪罪給誰
けど全て引き受けちゃ身が持たない
只是我也沒有承受這一切的本事
朝と夜とで1日計2回
每天早晚共計兩次
それで救われるなんて馬鹿みたい
覺得這麼做就能得到救贖什麼的真像個笨蛋
もう嫌んなってもうやんないって
已經夠了真厭煩了
言ったのに気づけばまた縋ってる
都這麼說了可回過神來還是一再乞求
「死ぬよりはまだいいでしょう」
「至少比死來的好受吧」
の顔に浮かぶ死相
說著這話的嘴臉已面露死相了哦
天真爛漫純粋野郎にゃ
那些天真浪漫純粹的混蛋喵的
一生納得はムリムリ
打死我也無法接受
おっさん目線も恣意的意見も
倚老賣老的視線也好事不關己的意見也好
頭がおかしい
他們腦子是不是有問題?
アタシはまともじゃない
人家超不正常的
全くまともじゃないと
超級超級不正常的
分かっても決して混じれぬ
可就算明白也絕無法把這代入
普通の日々に
那無奇的日常裡啊
本當は流されたい
其實真的很想隨大流啊
全く流されたいの
很想很想就這麼隨大流啊
ハッピーエンドの終電を乗り過ごさないように
為了不錯過大團圓結局的末班車
著の身著のまま走っていこうぜ
只來得及套件衣服地走下去啊
Vocal:Sue
単純明快的青寫眞を
那清楚明快的未來藍圖
追走中なのまだまだ
我也正在追求中還沒還沒啊
純情さに軽蔑されぬように
我也希望能活得讓
生きていたいのよでもでも
這份純真不會被蔑視但是但是!
夜眠って朝に起きて繰り返してそれだけ
入夜睡去破曉醒來不過日復一日地這麼輪迴而已
夢も希望もあったはずがふと気付けばこれだけ
夢想和希望也應該是存在的可覺察到也不過如是
だけどそのひとつに全部捧げられりゃどれだけ
但若要為其中之一獻上所有又什麼時候才是個頭
嗚呼世界よ
哎喲餵世界呀
この腑抜けを
這讓人脫力得
腹から笑え
不禁想捧腹大笑啊
アタシは孤獨じゃない
人家真的不孤單
全く孤獨じゃないのに
明明真的一點一點也不孤單
なぁ
的說…
R.I.P.
(願你安息)
アタシは孤獨じゃない
人家真的不孤單
全く孤獨じゃないと
真的一點一點也不孤單啊
分かっても決して消えない
就算是心裡清楚也絕對消除不去這
愛の飢えを
對愛的渴求啊
アナタに騙されたい
好想被你欺騙啊
全く騙されたいの
就這麼完完全全被你欺騙啊
世間と自分との鎖がバラバラになったって
把俗世與自己的枷鎖全部砸個粉碎
二人楽しく墮ちていこうぜ
就我們兩人愉快地墮落下去嘛