The Sky
There's a time when the truth is bad
這是一個事實令人無奈的時代
And that's so very sad, I know
如此令人悲痛,我知道
When I was a kid like a mother's sigh
當我還是個孩子,像母親的一聲嘆息
I used to hear the freight trains cry
我曾聽見貨車的鳴叫
They kept me on the go, you know
它們使我疲於奔走,你明白麼
Even now I stop to hear
即使如今,我已不再聽見
The big trucks a-shifting gear
卡車的齒輪運轉,時間卻還未停止
It's what I want to know, you know
這是我想弄清的,你明白麼
There's a time when the past is past
這是一個過去無法重來的時代
Filled with things that never last, I know
轉瞬即逝的事物隨處可見,我知道
The freight trains' lonesome whistles cry
貨車的汽笛寂寞地鳴叫
Becomes a song but there's the sky
成為一首遙遠的歌謠,但天空依舊如此
Spring always comes again
春天也依舊來臨
That old car, it was Christmas time
汽車老舊,在聖誕節的時候
Filled with kids and they were all crying
充滿著哭泣的孩子
They had no place to go, I know
他們無處可去,我知道
There's a time when you face your soul
在這個時代,當你直面你的靈魂
To find if you are true and whole, you know
去尋找你的真實與擁有,你明白麼
I remember your face so clear
我記得你的面孔如此清澈
Sometimes it seems I hear
有時我彷佛聽見
The softness of your sigh, your sigh
你的嘆息,柔軟的嘆息
And I remember another time
於是我記起另一個時刻
Autumn's here and summer's dying
秋日來臨,夏日凋敝
You asked me not to go, don't go
你請求我不要走,不要走
There's a time when you face the sky
在這個時代,當你直面天空
To find if you are here and why, you know
去尋找你的存在與意義,你明白麼
I like to watch the eagle fly
我喜歡目送那翱翔的鷹
In the early dawn when the dew's not dry
當黎明來到,露水未乾
I hear a rooster crow
我聽見一聲雞鳴
Just like a morning star
就像一顆晨星
That you see from afar
於是你望見遠方
Through the clear, clear sky, the sky
透過那澄澈的,澄澈的天空