Seasick, Yet Still Docked
I am a poor, freezing-cold soul
我的靈魂如此貧寒瑟瑟發抖
So far from where I intended to go
嚮往的地方十分遙遠
Scavenging through life's very constant lulls
在生命的一個個短暫安寧中找尋著
So far from where I'm determined to go
我執意要去的遙遠之地
Wish I knew the way to reach the one I love
多希望我知道如何去往我愛的人那裡
There is no way.
可我毫無辦法
Wish I had the charm to attract the one I love
多希望我有令我愛的人著迷的魅力
But you see I've got no charm
可是你看,我是如此平庸
Tonight I've consumed much more than I can hold
今晚我已傾盡所有
Oh, this is very clear to you
這點你非常清楚
你明白我從未擁有過愛
And you can tell I have never really loved
你也清楚我整日昏睡
You can tell, by the way, I sleep all day
在我的生命裡,沒有人給過我什麼
And all of my life no- one gave me anything
沒有人曾給過我任何東西
No-one has ever given me anything
在你眼中,我的愛像針一般尖銳
My love is as sharp as a needle in your eye
你就是這樣一個把我拋棄的傻瓜
You must be such a fool to pass me by