Mr. Alice
それはそれは ひどく変わった男のお話で
那是那是 非常怪異的男人的故事
いつも楽しくララララ!妄想ばかりして
總是快樂的啦啦啦啦!總是沉浸妄想
歪なる文字の羅列とある若い小説家、
扭曲排列的文字以及某個年輕的小說家,
妙な奴だと疎まれ―――今日も孤獨
被當作怪人而遭到疏離---今天也是孤零零的
おいでおいで、インクまみれの右手で手招いて
過來過來,用沾滿墨水的右手招呀招的
「かわいいアリス、さあさあぼくのお膝の上」
「可愛的愛麗絲啊,來來到我的膝上」
黃金色の晝下がり、僕達の隠れ家で
金色的午後時分,在我們的秘密小屋
今日もいつものステキな禦話を
今天也來講講平常的美妙故事
私はアリス、私はアリス
我是愛麗絲,我是愛麗絲
時計ウサギを追いかけ
追著懷錶的兔子
不思議の國まで
到了不可思議之國
小さな扉の小さな鍵を回す
轉動小小門扉的小小鑰匙
ぐるぐる回るドードー鳥と
兜圈子的渡渡鳥
煙をふかしたイモムシと
以及吞雲吐霧的毛毛蟲
くしゃみが止まらない公爵夫人と
以及噴嚏不斷的公爵夫人
さあ、獲物はどちらへ?
好,獵物會往哪去?
不思議の國、不思議な人達の國
不可思議之國、不可思議人們的國度
何故だか誰もウサギを追いかけない!
不曉得為什麼都沒有人去追兔子!
奇妙至極な話
奇妙至極的故事
見上げる君が続きを急かす
仰望的你催促著下文
アリスの足跡綴っていく
繼續編織愛麗絲的足跡
ニヤニヤ笑うチェシャ貓が浮かんでる、そして言う
吃吃笑著的柴郡貓浮在空中,然後說了
「白ウサギにゃら知ってるようにゃ知らないようにゃ?」
「白兔的話我好像知道喔喵又好像不知道喔喵?」
次の日の六時にはあのいかれたお茶會へ
隔天的六點到那個瘋狂茶會去
ミルクを入れて美味しく頂くわ
加入牛奶津津有味的享用
響いてくる行進は、赤/黒/赤/赤/黒の
聲音漸漸靠近的遊行,是紅/黑/紅/紅/黑的
トランプ達の先には、我らが女王様!
撲克牌們的前頭,是我等的女王!
「首をおはね今すぐに!」繰り返して狂い気味
「給我馬上砍了他的頭!」不斷重複似乎有點瘋了
けれど変ね?首は落ちてないわ
不過好奇怪啊?頭沒有掉下來呢
私はアリス、私がアリス
我是愛麗絲,我就是愛麗絲
時計ウサギを追いかけ
追著懷錶的兔子
不思議の國まで
到了不可思議之國
首にかけられたラベル
脖子被掛上標籤
『私をお食べ』
「請吃我」
居眠りばかりするグリフィンと
不停打盹的鷹頭獅
海がめもどきのスープなど
以及假海龜湯之類
ハートのジャックの最期の証言は
紅心J最後的證言是
「どうでもいい」にゃんてね
「沒差啦」開玩笑的YO
不思議の國、不思議な人達の國
不可思議之國、不可思議人們的國度
何故だか誰もウサギを追いかけない
不曉得為什麼都沒有人去追兔子
奇妙至極な話
奇妙至極的故事
見上げる君と視線を絡め
和仰望的你深深對望
僕らの足跡綴っていく
繼續編織我們的足跡
ここから先がいつも見えない
從這開始總是無法看見
最後のページがめくれない
最後的一頁就是翻不開
かわいいアリス、こちらにおいで
可愛的愛麗絲啊,到這裡來
教えておくれピリオドの続きを
告訴我句點後的延續
おまえはアリス、ああ「私はアリス」
你是愛麗絲,啊啊「我是愛麗絲」
そうだ全てはアリスの見た夢だ
沒錯全都是愛麗絲所做的夢
夢が覚めればここに
只要夢醒
いつものように僕らは一人
那麼這裡就像平常一樣只有我們一人
狂ったように
就像瘋狂般
ページを次のページをページを巡る
巡迴一頁又下一頁又再一頁