Was ich sah auf meiner Reise
Scheint zu wahr es zu erzählen
Drum versuch ich auf meine Weise
'我在旅途中所見聞
Euch mit mir dort hinzunehmn.
'看似太過真實我無法描述
Wie ich einst auf dunklen Pfaden
'所以我試著以我的方法
Weit von hier in Nordens Land
讓你們同我親臨現場
Sah was mir den Atem raubte
'我曾經如何走過幽闇小徑
Was ich bis da nicht gekannt.
'在那遙遠的北方大地
Blut im Auge
'看著那奪去我氣息
Auf wunde Knie
我卻從未聽聞的東西
So sank ich nieder So fand ich sie
眼中血
So beschloss ich dort zu bleiben
跪下傷痕累累的雙膝
Was ich sah liess mich nicht mehr los
我謙卑的請求
Zu entdecken ihr Geheimnis
'我所看到的一切牽制著我(na ja' 不會翻)
War die Nacht für mich verlohr'n.
'為了一窺她的秘密
Tag um Tag in grauem Regen
夜晚於我卻徒勞
Suchte ich den Blick noch mal
'日復一日的在灰雨中
War verfallen jenem Zauber
'我一再探索她的目光
Den ich bisher nicht erahnt.
'我沉醉於她的每個魔法
Blut im Auge
至今渾然不覺
Auf wunde Knie
眼中血
So sank ich nieder
跪下傷痕累累的雙膝
Lies zurück der Städte Tore
我謙卑的請求
zog hinauf in eisige Hö'n
'回到了城門
Sturmgewitter' Donners Peitschen
我卻跑進冷冽刺骨的高山
Suchten mich zu Grund zu gehn
山上狂風雷雨,雷神揮舞雷鞭
Blickte in des Wassers Fälle
欲將我驅至平地
Hinter Sträucher Birkenhain
'看著瀑布傾洩在
Unruhig Blicke' grau die Wogen
灌木和樺樹森林之後
Wo mag sie geblieben sein?
'不安的眼光,恐懼的風浪(亂翻的)
Schlaflos' rastlos such ich...
她會停留在何處?
Lautlos' raunend' hört sie mich nicht...
我沒有闔眼沒有休息的尋找
über Felsen Berg und Heide
寂靜無聲、喃喃低語,她聽不見我的聲音
Dickicht Dornen Dunkelheit
'越過岩石、高山和荒野
Such ich sie bei Nacht die Weisse
'灌木、荊棘和黑暗
Such den gleissend Himmelsschein.. .
'我日以繼夜的尋找她<比如>