I Am a Girl Like You
PRINCESS ANNELIESE (SPOKEN):I'm savoring my first and last taste of freedom <
公主安娜麗絲>:我在享受我第一次也是最後一次自由的滋味
Before getting married next week to a total stranger...
在下個星期嫁給一個完全陌生的男人之前
ERIKA (SPOKEN):At least you're not an indentured servant. <
艾麗卡>:至少你不是一個被契約纏身的佣工
PRINCESS ANNELIESE (SPOKEN):Indentured servant? <
公主安娜麗絲>:契約傭工?
ERIKA (SPOKEN):If Id like to have my breakfast hot <
艾麗卡>:如果我想吃頓熱氣騰騰的早餐
Madame Carp will make me pay
卡普夫人要我付錢
And I have to fetch the eggs myself
我還得自己去取雞蛋
And the barns a mile away
穀倉在一英里之外
Its cold and wet and still I get
那裡又冷又潮濕
An omlette on my plate
但我好歹還是給自己煎了盤蛋餅
But in my head Im back in bed
不過我更想回到床上
Snuggled up and sleeping late
縮在被窩裡睡個懶覺
PRINCESS ANNELIESE (SPOKEN):Really? <
公主安娜麗絲>:真的嗎?
ERIKA (SPOKEN):Really, but it's alright. I mean, I'm used to it. <
艾麗卡>:真的但是沒關係我的意思是我早就習慣了
And you?
你呢
PRINCESS ANNELIESE (SPOKEN):Well...
<公主安娜麗絲>:嗯....
ERIKA (SPOKEN):Well?
<艾麗卡>: 嗯?
PRINCESS ANNELIESE (SPOKEN):If I want some eggs I ring the bell <
公主安娜麗絲>:如果我想吃雞蛋搖鈴就行了
And the maid comes running in
女僕會跑進跑出伺候我
And she serves them on a silver tray
用銀質盤乘上早餐
And she brings a cookie tin
帶上一個餅乾罐頭
And while I eat, she rubs my feet
在我享用早餐的時女僕會幫我按摩腳部
And strolling minstrelsplay
和那巡迴遊方音樂家的表演
But Id rather be in my library reading science books all day
但我寧願一整天呆在圖書館裡看科學書籍
ERIKA ( SPOKEN):Im just like you <
艾麗卡>:我和你一樣
PRINCESS ANNELIESE (SPOKEN):You are?
<公主安娜麗絲>: 是嗎?
ERIKA (SPOKEN):Youre just like me <
艾麗卡>:你和我一樣
Theres somewhere else wed rather be
我們寧願去別的地方
Somewhere thats ours
屬於我們的地方
Somewhere that dreams come true
夢想成真的地方
Yes, I am a girl like you
是啊我是像你一樣的女孩
Youd never think that it was so
你不會這麼認為
But now Ive met you and I know
但是現在我們相遇了我相信
Its plain as day, sure as the sky is blue
也很明白如天是藍的那般確信
That I am a girl like you
我就是和你一樣的女孩
PRINCESS ANNELIESE (SPOKEN):So! You're a singer? <
公主安娜麗絲>: 所以!你是個歌手?
ERIKA (SPOKEN):No, I work at Madame Carp's penitentiary <
艾麗卡>: 不我是在卡普夫人的監獄里工作
Uh, I mean Dress Emporium.
額我是說服裝店
PRINCESS ANNELIESE (SPOKEN):I love Madame Carp's Dresses! <
公主安娜麗絲>:我超喜歡卡普夫人家的裙子!
ERIKA (SPOKEN):I made the one you're wearing. <
艾麗卡>:你穿的這件就是我做的
PRINCESS ANNELIESE (SPOKEN):You made this? <
公主安娜麗絲>:你做的?
The design looks so complicated!
設計看起來好複雜啊!
ERIKA (SPOKEN):Oh, but it isn’t really...
<艾麗卡>:噢,也沒有那麼難...
First I choose a fabric from the rack
首先我在貨架上挑選布料
And I pin the pattern down
把樣品釘在下面
And I stitch it in the front and back
前前後後一針針縫好
And it turns into a gown
然後一件禮裙就做好啦
PRINCESS ANNELIESE (SPOKEN):I wear the gown, without my crown <
公主安娜麗絲>:摘掉皇冠後我穿著禮裙
And dance around my room
在房裡轉圈起舞
And imagine life without the strife of an unfamiliar groom
想像著沒有為陌生新郎而爭吵的生活
But I'd never let my Mother know.
但我從沒讓媽媽知道
I wouldn't want to disappoint her.
我不想讓她失望
ERIKA (SPOKEN):I completely understand. <
艾麗卡>:我完全理解你的感受
PRINCESS ANNELIESE & (ERIKA):Im just like you (I think thats true)
公主安娜麗絲&(艾麗卡) :我就像你(我也這麼認為)
Youre just like me (Yes, I can see)
你就像我(是啊我知道)
BOTH:We take responsibility <
合唱>:我們肩負責任
PRINCESS ANNELIESE & (ERIKA):We carry through (We carry through)
公主安娜麗絲&(艾麗卡):我們能堅持下去(能堅持下去)
BOTH: Do what we need to do <
合唱>:做我們需要做的事
ERIKA & (PRINCESS ANNELIESE):Yes, I am a girl like you
艾麗卡&(公主安娜麗絲>:是啊我是像你一樣的女孩
BOTH:Im just like you (Im just like you) <
合唱>:我就像你(我就像你)
Youre just like me (Youre just like me)
你就像我(你就像我)
BOTH:Its something anyone can see <
合唱>這是顯而易見的
ERIKA & (PRINCESS ANNELIESE): A heart that beats (A heart that beats)
艾麗卡&(公主安娜麗絲>:跳動的心(跳動的心)
BOTH:A voice that speaks the truth <
合唱>我們的歌聲證明了真相
Yes, I am a girl like you!
是啊 我是像你一樣的女孩