the SA的cafe (2013 remaster)
Out in the shiny night the rain was softly falling
在這閃亮的夜晚,雨正輕輕落下
The tracks that ran down the boulevard had
駛下大道的車痕
all been washed away
都已被沖刷乾淨
Out of the silver light the past came softly calling
在這銀色的夜晚,過往緩緩經過,溫柔召喚
And I remember the times we spent
我想起我們在悲傷咖啡館裡
inside the Sad Cafe
度過的日子
Oh it seemed like a holy place
哦那好像是一個聖潔的地方
protected by amazing grace
被巨大的恩惠澤被
And we would sing right out loud the
我們可以直接大聲招供
things we could not say
我們不能說出的事情
We thought we could change this world
我們以為我們能改變世界
with words like 'love' and 'freedom'
用“愛”和“自由”一類詞彙
We were part of the lonely crowd
我們是悲傷咖啡館裡
Inside the Sad Cafe
孤獨的人群中
Oh, expecting to fly,
期待著飛行的一份子
we would meet on that beautiful shore in the sweet by and by
在那甜美的不久後,我們會在海岸相見
Some of their dreams came true,
有些夢想已經實現
some just passed away
有些只是沉沒不見
And some of the stayed behind
有些仍留在身後的
inside the Sad Cafe.
悲傷咖啡館裡
The clouds rolled in and hid that shore
雲卷起,海岸隱匿
Now that Glory Train, it don't stop here no more
既然光榮列車不再停靠在這
Now I look at the years gone by,
現在我注視著流逝的歲月
and wonder at the powers that be.
驚異於它所擁有的力量
I don't know why fortune smiles on some
我不知道為什麼命運對一些人開顏
and let's the rest go free
卻放其他人自由
Maybe the time has drawn the faces I recall
也許時間已經描繪出我回憶中的面孔
But things in this life change very slowly,
但這人生易換不慌不忙
if they ever change at all
如果改變得完全
There's no use in asking why,
問為什麼已失去了用處
it just turned out that way
它就是這樣了
So meet me at midnight baby
所以午夜見,親愛的
inside the Sad Cafe.
在悲傷咖啡館
Why don't you meet me at midnight baby,
午夜見吧,寶貝
inside the Sad Cafe.
在悲傷咖啡館