DEPARTURES
ずっと伏せたままの寫真立ての二人
一直被倒扣著的相框照片中的兩人的模樣
笑顔だけは今も輝いている
如今只有笑容還是如此明亮
いつの日から細く長い道が始まる
從何日開始走上了一條悠遠的路
出発の日はなぜか風が強くて
為何在臨行之日風吹的如此喧囂
やさしさもわがままも溫もりも寂しさも
溫柔也好任性也罷溫暖也好寂寞也罷
思いやりも全てを全部あずけた
還有關懷和體諒全部都寄託於風
どこまでも限りなく降りつもる雪とあなたへの想い
無論去到何處都沒有盡頭飄落紛飛而下的積雪連同我對你的思念
少しでも伝えたくて屆けたくてそばにいてほしくて
多麼希望能將這思念傳達到你身邊哪怕只能一點點
凍える夜待ち合わせもできないまま明日を探してる
在這個冰冷的夜晚就算你我不能相見也要去尋找新明天
いつだって想い出をつくる時にはあなたと二人がいい
曾幾何時在編織回憶的時刻與你我們兩人在一起多好
When a man and a woman
當一個男人和一個女人
Start to be tried to do the same thin
開始疲於反反复复
again and again
做同一件事
Leavin their dream,their love behind
將他們的夢想和愛情拋在背後
Lookin after all those long nights
日日夜夜追逐著長夜
to discover a new adventure
去探尋一場新的冒險
行ったことがないね雪と遊びたいね
因為之前未去到過這裡好想在雪中嬉戲
會いたくて會えなくてあこがれている
想和你見面卻不能相見只能一直嚮往著與你見面
夜がやけに長くて冬のせいかもしれない
夜之所以如此漫長也許是冬日寒冷的影響吧
だけど春は明るく陽ざし浴びたい
而春日是如此明麗真想沐浴在春意融融陽光下
永遠に続く道
永遠要繼續前進的道路
それはあなたへの想いがきっと
這是我對你的思念
降りつもる雪とともに深く強く
這思念一定能隨著飄落的雪花
二人を支えていた
更用力更密切的支持我們兩人
Tryin to find whats the meanin of love
努力去發掘愛的真正含義
Alone at midnight...
在午夜隻身一人徘徊
Just wanna see you,just wanna feel you
只想與你相見只想感覺你的存在
Just wanna be there by your side
只想待在你的身邊
Under the same snow
在同一場紛飛的雪下
Under the same moonlight
沐浴著同樣明亮的月光
前髪が伸びたね同じくらいになった
額前的劉海長到了和幾年前差不多的長度
左利きも慣れたし風邪も治った
我早已習慣用左手生活久患的感冒也已經痊癒
愛が夢を邪魔する夢が愛を見つける
愛它妨礙了夢想夢它發現了愛情
やさしさが愛を探して
溫柔去尋找著愛
あなたが私を選んでくれたから
因為你選擇與我在一起
どこまでも限りなく降りつもる雪とあなたへの想い
無論去到何處都沒有盡頭飄落紛飛而下的積雪連同我對你的思念
少しでも伝えたくて屆けたくてそばにいてほしくて
多麼希望能將這思念傳達到你身邊哪怕只能一點點
凍える夜待ち合わせも出來ないまま明日を探してる
在這冰冷的夜晚就算你我不能相見也要尋找新明天
いつだって想い出をつくる時にはあなたと二人がいい
曾幾何時在編織回憶的時刻與你我們二人在一起多好