The Labyrinth
Down on your knees to find your way
我在你留下的迷宮裡,
Through this labyrinth of whys
尋覓你的踪跡,
Time and again, rig and replay
一次又一次,不斷循環。
When nothing justifies
但你沒有留下,
Or leaves a trace to tell
一條踪跡來告訴我,
A way out of your shell
如何離開你禁錮,
To sample life
又該如何獨自生活。
Time is a wraith
時間就像一個幽靈,
At the point of no return
過去美好的記憶,
A memory of the light of day
都無法重現。
Time is ablaze
時間就是閃耀的火焰,
And so we burn
它持續燃燒著,
Until the ashes of our lives
直到我們老去,
Are blown away
歸於塵土。
Wish I had the power to make you stay
多希望當時我能夠挽留你。
Out through the frozen haze of grey
如果刺骨的迷霧後,
If constellations align
能有滿天星象。
More brutally sliced by lie than blade
令我心如刀絞的謊言,
Three acts of cruel design
和這精心設計的離別劇。
Disconnect the dots
分別後的兩人,
And against all odds
儘管困難重重,
Still survive
還是活著。
Time is a wraith
時間就像一個幽靈,
At the point of no return
過去美好的記憶,
A memory of the light of day
都無法重現。
Time is ablaze
時間就是閃耀的火焰,
And so we burn
它持續燃燒著,
Until the ashes of our lives
直到我們老去,
Are blown away
歸於塵土。
Wish I had the power to make you stay
多希望當時我能夠挽留你。
For the sake of thrill
為圖一時之快,
Would you own the kill?
你會選擇就這樣死去嗎?
Would you impose your will
若再來一次,你會堅持選擇離開,
On another still?
還是留下?
Time is a wraith
時間就像一個幽靈,
At the point of no return
過去美好的記憶,
A memory of the light of day
都無法重現。
Time is ablaze
時間就是閃耀的火焰,
And so we burn
它持續燃燒著
Until the ashes of our lives
直到我們老去,
Are blown away
歸於塵土。
Wish Ihad the power to make you stay
多希望當時我能夠挽留你。