Budenny's March
Мы — красная кавалерия, и про нас
我們是紅軍騎兵,而關於我們
Былинники речистые ведут рассказ -
可是有無數引人入勝的故事-
О том, как в ночи ясные, о том , как в дни ненастные
在天空晴朗的夜晚,在陰雨連綿的白天
Мы гордо и смело в бой идём!
我們都勇敢地去戰鬥!
Веди, Будённый, нас смелее в бой!
布瓊尼帶領我們去戰鬥!
Пусть гром гремит, пускай пожар кругом, пожар кругом.
任它雷聲轟鳴,烈焰燃燒,烈焰燃燒。
Мы беззаветные герои все,
我們是無所畏懼的英雄,
И вся-то наша жизнь есть борьба.
我們窮盡一生去戰鬥。
Будённый — наш братишка, с нами весь народ.
布瓊尼告訴我們身後是人民。
Приказ — голов не вешать и глядеть вперёд!
命令是不准低頭,眼睛看前方!
Ведь с нами Ворошилов первый красный офицер,
紅軍第一將伏羅希洛夫跟隨我們,
Сумеем кровь пролить за СССР!
為蘇維埃聯盟拋灑熱血!
Веди, Будённый, нас смелее в бой!
布瓊尼帶領我們去戰鬥!
Пусть гром гремит, пускай пожар кругом, пожар кругом.
任它雷聲轟鳴,烈焰燃燒,烈焰燃燒。
Мы беззаветные герои все,
我們是無所畏懼的英雄,
И вся-то наша жизнь есть борьба.
我們窮盡一生去戰鬥。
Высоко в небе ясном вьётся алый стяг,
鮮紅的旗幟高高飄揚在空中,
Мы мчимся на конях, туда, где виден враг.
我們馳騁在馬背上,追尋敵人。
И в битве упоительной лавиною стремительной -
在一次次排山倒海酣暢淋漓的戰鬥中-
Даёшь Варшаву, дай Берлин - и врезались мы в Крым!
解放華沙,攻克柏林,奪回克里米亞!
Веди, Будённый, нас смелее в бой!
布瓊尼帶領我們去戰鬥!
Пусть гром гремит, пускай пожар кругом, пожар кругом.
任它雷聲轟鳴,烈焰燃燒,烈焰燃燒。
Мы беззаветные герои все,
我們是無所畏懼的英雄,
И вся-то наша жизнь есть борьба.
我們窮盡一生去戰鬥。
Веди, Будённый, нас смелее в бой!
布瓊尼帶領我們去戰鬥!
Пусть гром гремит, пускай пожар кругом, пожар кругом.
任它雷聲轟鳴,烈焰燃燒,烈焰燃燒。
Мы беззаветные герои все,
我們是無所畏懼的英雄,
И вся-то наша жизнь есть борьба.
我們窮盡一生去戰鬥。