Прощайте, скалистые горы
Прощайте, скалистые горы,
再見了,陡峭的群山,
На подвиг Отчизна зовёт!
祖國在召喚我們建立功勳!
Мы вышли в открытое море,
我們離開了,向著敞開的大海,
В суровый и дальний поход.
向著艱苦、漫長的征途。
А волны и стонут, и плачут,
而波浪呻吟著,哭喊著,
И бьются на борт корабля...
敲打著船舷……
Растаял в далеком тумане Рыбачий ,
在遙遠的霧後逐漸看不見雷巴奇半島,
Родимая наша земля.
我們那親愛的土地。
Растаял в далеком тумане Рыбачий,
在遙遠的霧後逐漸看不見雷巴奇半島,
Родимая наша земля.
我們那親愛的土地
Корабль мой упрямо качает
凶險的海浪
Крутая морская волна:
劇烈地搖晃著我的船兒:
Поднимёт и снова бросает
它在無盡的翻騰中,
В кипящую бездну она.
把船兒舉起又扔下。
Обратно вернусь я не скоро,
我不會很快就返回,
Но хватит для битвы огня!
但會趕上在戰火中搏鬥!
Я знаю, друзья, что не жить мне без моря,
我知道,朋友們,沒有海洋我無法生活,
Как море мертво без меня!
就像沒有我海洋也沒有了生機!
Нелегкой походкой матросской
水兵的征途沒那麼簡單,
Иду я навстречу врагам,
我在途中迎向敵人。
А после с победой геройской
而在英勇地打完胜仗後
К скалистым вернусь берегам.
我會回到陡峭的岸邊。
Хоть волны и стонут, и плачут,
不論波浪怎樣呻吟,怎樣哭喊,
И бьются на борт корабля,
怎樣拍打著船舷,
Но радостно встретит героев Рыбачий,
雷巴奇半島會充滿喜悅地迎接英雄們,
Родимая наша земля.
回到我們那親愛的土地。
Но радостно встретит героев Рыбачий,
雷巴奇半島會充滿喜悅地迎接英雄們,
Родимая наша земля.
回到我們那親愛的土地。