空想フォレスト
夏風(なつかぜ)がノックする
夏風敲著門
窓(まど)を開(あ)けてみると
我試著打開了窗
何処(どこ)からか迷(まよ)い込(こ)んだ鳥(とり)の聲(こえ)
從某處傳來了迷路的鳥兒的聲音
読(よ)みかけの本(ほん)を置(お)き
放下手裡正在讀的書
「何処(どこ)から來(き)たんだい」と笑(わら)う
「你是從哪兒來的呢」 這樣笑著說
目隠(めかく)ししたままの午後(ごご)三時(さんじ)です。
我蒙著眼睛這時正是下午三點
世界(せかい)は案外(あんがい)シンプルで
世界是如此地簡單
複雑(ふくざつ)に怪奇(かいき)した
複雜之事就被當作怪異
私(わたし)なんて誰(だれ)に理解(りかい)もされないまま
就像我這種總是誰都不予理解
街外(まちはず)れ、森(もり)の中(なか)、
遠離街道、森林之中、
人目(ひとめ)につかないこの家(いえ)を
這個不引人注目的我的家
訪(おとず)れる人(ひと)などいない訳(わけ)で。
當然連一個來訪問的人都不會有
目(め)を合(あ)わせないで!
別讓目光和別人相遇!
固(かた)まった心(こころ)、一人(ひとり)ぼっちで諦(あきら)めて
內心已然固化獨自一人呆著
目(め)に映(うつ)った無機物(もの)に安堵(あんど)する日々(ひび)は
日復一日映入眼簾的都是沒有生命的東西
物語(ものがたり)の中(なか)でしか知(し)らない世界(せかい)に少(すこ)し憧(あこが)れる
只知道自己所在的這一片小天地但對於外面的世界產生了一點點的憧憬
ことくらい許(ゆる)してくれますか?
這種事情會被允許嗎?
淡々(たんたん)と流(なが)れ出(だ)した生(う)まれてしまった理不盡(りふじん)でも
淡淡地就這樣流露而出就算出生是毫無道理
案外(あんがい)人生(じんせい)なんで。私(わたし)の中(なか)じゃ。
這也是人生在我的心中
ねぇねぇ、突飛(とっぴ)な未來(みらい)を想像(そうぞう)して膨(ふく)らむ世界(せかい)は
吶吶、讓我們想像向前飛躍的未來因此而膨脹充實的世界
今日(きょう)か明日(あした)でもノックしてくれないですか?
今天或者明天都行 會不會來敲響我的房門呢?
なんて妄想(もうそう)なんかして
進行著如此這般的妄想
外(そと)を眺(なが)めていると
在眺望著窗外的時候
突然(とつぜん)に聴(き)こえてきたのは喋(しゃべ)り聲(ごえ)
突然聽見了一個說話的聲音
飲(の)みかけのハーブティー(はあぶていい)を
喝到一半的香草茶
機中(つくえじゅう)に撒(ま)き散(ち)らし
打翻在了桌子上
「どうしよう… 」とドアの向(む)こうを見(み)つめました。
「該怎麼辦呢……」這麼想著我朝向門口呆呆地看著
「目(め)を合(あ)わせると石(いし)になってしまう」
「和人對上眼睛的話別人會變成石頭哦」
それは両親(りょうしん)に聞(き)いたこと
那是以前從爸爸媽媽那裡聽說過的事情
私(わたし)の目(め)もそうなっている様(よう)で
我的眼睛現在好像也會那樣的樣子
物語(ものがたり)の中(なか)なんかじゃいつも怖(こわ)がられる役(やく)ばかりで。
每每在故事中提到時 淨是些讓人恐懼的角色
そんなこと知(し)っている訳(わけ)で。
那種事 我怎麼會知道
トントン、と響(ひび)きだした
咚咚地、響起來了
ノックの音(おと)は初(はじ)めてで
敲門的聲音 還是第一次遇到
緊張(きんちょう)なんてものじゃ足(た)りないくらいで。
這種令人緊張的感覺光說“緊張”根本無法表述
ねぇねぇ、突飛(とっぴ)な世界(せかい)は想像(そうぞう)しているよりも
吶吶、突飛猛進的世界
実(じつ)に簡単(かんたん)にドアを開(あ)けてしまうものでした。
比我的想像還要發展得更快就那麼簡單地把門打開了
目(め)を塞(ふさ)ぎうずくまる姿(すがた)にその人(ひと)は驚(おどろ)いて
看見我把捂著眼睛蹲著的樣子那個人十分驚訝
「目(め)を見(み)ると石(いし)になってしまう」と言(い)うと
「看到我的眼睛會變成石頭的哦!」
ただ笑(わら)った
聽到這話他笑了
「僕(ぼく)だって石(いし)になってしまうと怯(おび)えて暮(く)らしてた
「我也曾經一直害怕會被變成石頭
でも世界(せかい)はさ、案外(あんがい)怯(おび)えなくて良(い)いんだよ?」
但是對於世界這種東西其實不用去害怕也沒什麼關係的吧? 」
タンタン、と鳴(な)り響(ひび)いた心(こころ)の奧(おく)に溢(あふ)れてた
鐺鐺地、傳出了響聲從心底滿滿地溢出
想像(そうぞう)は世界(せかい)に少(すこ)し鳴(な)り出(だ)して
想像被世界漸漸敲響
ねぇねぇ、突飛(とっぴ)な未來(みらい)を教(おし)えてくれたあなたが
吶吶、突飛猛進的未來是你所教會的我的
また迷(まよ)ったときはここで待(ま)っているから。
當我再次迷惘之時你都會在這裡等著我呢
夏風(なつかぜ)が今日(きょう)もまたあなたがくれた服(ふく)の
今天又是吹著夏風穿著你給我的衣服
フードを少(すこ)しだけ揺(ゆ)らしてみせた。
輕輕地搖了搖衣服的兜帽
最新熱歌慢搖108 專輯歌曲
歌曲 | 歌手 | 專輯 |
---|---|---|
空想フォレスト | 少年T-佐香智久 | 最新熱歌慢搖108 |