so NGO NT和times
You working men of England one moment now attend
爾等英格蘭之工人且聽我之歌:
While I unfold the treatment of the poor upon this land
我將揭露這片土地上的窮人之遭遇!
For nowadays the factory lords have brought the labour low
儘管工廠主降低了勞動強度,
And daily are contriving plans to prove our overthrow
但他們仍日漸密謀推翻我們!
So arouse! You sons of freedom! The world seems upside down
自由之子!起來啊!世界將被我等顛覆!
They scorn the poor man as a thief in country and in town
他們把環城窮苦者視若竊賊!
There's different parts in Ireland, it's true what I do state
這愛爾蘭遍地血淋淋的真相啊,
There's hundreds that are starving for they can't get food to eat
這里數百人飢腸轆轆卻一無所有
And if they go unto the rich to ask them for relief
儘管他們向老爺尋求救濟,
They bang their door all in their face as if they were a thief
但他們被如竊賊般拒之門外。
So arouse! You sons of freedom! The world seems upside down
自由之子!起來啊!世界將被我等顛覆!
They scorn the poor man as a thief in country and in town
他們把環城窮苦者視若竊賊!
Alas how altered are the times, rich men despise the poor
這窮苦人被嗤之以鼻的時代唉!
And pay them off without remorse, quite scornful at their door
富人的隔門施捨全無悔意,
And if a man is out of work his Parish pay is small
失業者的救濟金寥寥無幾,
Enough to starve himself and wife, his children and all
只聊以滿門婦孺活活餓斃;
So arouse! You sons of freedom! The world seems upside down
自由之子!起來啊!世界將被我等顛覆!
They scorn the poor man as a thief in country and in town
他們把環城窮苦者視若竊賊!
So to conclude and finish these few verses I have made
我的詩篇到此為止,
I hope to see before it's long men for their labour paid
但願從今勞動者有所得;
Then we'll rejoice with heart and voice and banish all our woes
從此眾人發自內心歡呼驅散黑暗;
Before we do old England must pay us what she owes
古老的英格蘭應是我等所有,
So arouse ! You sons of freedom! The world seems upside down
自由之子!起來啊!世界將被我等顛覆!
They scorn the poor man as a thief in country and in town
被視若竊賊的環城窮苦者!