天文學(翻自 初音ミク)
你為何陰霾密布我好想了解啊什麼都做不了搞得這麼狼狽
影纏う理由を聞きたいのに何もできない體たらく
露出「別管我」的眼神把你的宇宙就這樣封閉
「入らないで」とその目が言えば君の宇宙は閉じていく
想是要把日常中不斷膨脹的“那些東西”隱藏起來一樣
日常の中で膨らんでいた“何か”を隠すようにして
看到你“現在很開心哦”的眼神卻只能呼吸到你的痛苦
「今楽しいよ」とその目が言えば君の苦痛が呼吸をする
聲音裡的動搖不安定的心臟還有容易忽視的那些跡象
その聲の振動不安定な心臓見落としがちなそのヒント
對準焦點完美同步將手中的情感線描摹
ピント合わせて深くシンクロ感情線なぞるように
給我看看吧你的宇宙那份憂鬱深處
教えて君の宇宙そのメランコリィ
哪怕是嘶啞的微弱的聲音也沒有關係
掠れて消えそうな聲でもいい
陷在迷濛大霧中沒有顏色的銀河
靄掛かって滲んだ色のない銀河
我在這裡呼喚你的名字
君の名前を呼ぶ
讓我看看吧你的宇宙屬於你的領地
教えて君の宇宙そのテリトリィ
解開你心裡糾纏的繩結
拗れたココロノイトを解き
仙女座都死去的沒有星星的銀河
アンドロメダは死んだ星のない銀河
我握住了你的手不會輕易放開的哦
君の手を握って放さないからね
在十字路口的中央佇立正在掙扎吧在這水面之下
交差點の真ん中で佇んで抗っているよ水面下
就算你的眼神在說「別管我」 我也需要你的宇宙啊
「入らないで」とその目が言っても君の宇宙に用がある
距離拉進的good day
距離を詰めるgood day
邁出步伐的命運將因果的法則一腳破開
踏み出す運命因果の法則蹴破って
現在我就來見你了
「イマアイニイクカラ」
給我看看吧你的宇宙那份憂鬱深處
教えて君の宇宙そのメランコリィ
即使是人類都聽不到的電波也沒關係
誰にも聞こえない電波でもいい
日常的漩渦中你不服輸地描繪出
日々の渦に君が負けずに描いた
看不見的星座再來畫更多更多想了解你
見えない星座のことをもっともっと
想了解你比起想了解你
知りたいよ知りたいよ知りたいよりも
我更想說「我了解你」啊
「知りました」が言いたいよ
每個人每刻都在改變而我想看著你的“現在”啊
人間は変わっていくから君の「今」を見てたいよ
給我看看吧你的宇宙深處
教えて君の宇宙そのメランコリィ
哪怕是嘶啞的哀微的聲音也沒有關係
掠れて消えそうな聲でもいい
將要終結要被碾碎一般的沒有星星的銀河
終わりそうに軋んだ星のない銀河
來我們去尋找光明
光を見つけに行こう
給我看看吧你的宇宙屬於你的領地
教えて君の宇宙そのテリトリィ
將其間孕育的對未來的期許讀懂會心
生まれたミライノイト読み取り
這處銀河沒有星星又怎樣
星のない銀河でも笑う
微笑著的「你心中的你」我是不會輕易放開手的哦
「君の中の君」の手を放さないからね
讓我看看讓我看看吧
教えて教えて
有關你的宇宙中的一切
君の宇宙について