23101/《雪》Seh
許富凱Khóo Hù-khái
天色愈來愈暗
thinn-sik jú-lâi-jú àm
心情是愈來愈沉重
sim -tsîng sī jú-lâi-jú tîm-tāng
徛佇無情街巷
khiā tī bô-tsîng ke-hāng
等待城市迷茫
tán-thāi siânn-tshī bê-bâng
敢有啥人
kám ū siánn-lâng
來鬥相共
lâi tàu-sann-kāng
較早開市
khah-tsá khui-tshī
罔趁食咸
bóng thàn tsia̍h-kiâm
我嘛知影
guá mā tsai-iánn
一人煩惱一項
tsi̍t-lâng huân-ló tsi̍t-hāng
毋過逐工起床
m̄-koh ta̍k-kang khí-tshn̂g
呔會遮爾絕望
thài-ē tsiah-nī tsua̍t-bāng
呔會按呢
thài-ē án-ne
呔會按呢
thài-ē án-ne
每一頂眠床
muí tsi̍t-tíng bîn-tshn̂g
攏有無仝款的夢
lóng ū bô kāng-khuán ê bāng
我敢是一生注定做戇人
guá kám-sī it-sing tsù-tiānn tsuè gōng-lâng
就是無才情
tiō- sī bô tsâi-tsîng
毋才毋敢夢
m̄-tsiah m̄-kánn bāng
天真是袂當倚靠的海港
thian-tsin sī buē-tàng uá-khò ê hái-káng
連欲怨嘆
liân beh uàn-thàn
攏毋知欲怨嘆啥人
lóng m̄-tsai beh uàn-thàn siánn-lâng
月娘愈來愈紅
gue̍h-niû jú-lâi-jú âng
尊嚴是愈來愈暗淡
tsun-giâm sī jú-lâi-jú àm-tām
我嘛知影
guá mā tsai-iánn
一人煩惱一項
tsi̍t-lâng huân-ló tsi̍t-hāng
毋過逐工起床
m̄-koh ta̍k-kang khí-tshn̂g
呔會遮爾絕望
thài-ē tsiah-nī tsua̍t-bāng
呔會按呢
thài-ē án-ne
呔會按呢
thài-ē án-ne
每一頂眠床
muí tsi̍t-tíng bîn-tshn̂g
攏是欲予人放鬆
lóng-sī beh hōo-lâng pàng-sang
我的床
guá ê sn̂g
呔連空氣攏遮爾重
thài liân khong-khì lóng tsiah-nī tāng
一個孤單人
tsi̍t-ê koo-tuann-lâng
性命毋願放
sìnn -miā m̄-guān pàng
過去是束縛靈魂的磅空
kuè-khì sī sok-pa̍k lîng-hûn ê pōng-khang
連欲怨嘆
liân beh uàn-thàn
攏毋知欲怨嘆啥人
lóng m̄-tsai beh uàn-thàn siánn-lâng
每一隻蝶仔
muí tsi̍t-tsiah ia̍h-á
攏有無仝款的夢
lóng ū bô kāng-khuán ê bāng
啊若我
ah nā guá
希望斷翼的彼一工
hi-bāng tn̄g-si̍t ê hit tsi̍t-kang
會當予人埋佇
ē-tàng hōo-lâng tâi tī
夢中的山頭
bāng-tiong ê suann-thâu
白雪蔥蔥
pe̍h-suat tshang-tshang