David died yesterday
大衛在昨天與世長辭了
Today it's raining
今天下起了淅淅瀝瀝的雨
I know I didn't know you
我知道我不了解你
But in my heart I know it to be true
但在我的內心知道這是真的
It is raining for you, David
這淅淅瀝瀝的雨是為你而下的,大衛
The rain it is for you
這淅淅瀝瀝的雨是為你而下的
Oh how can I explain the colossal loss I feel?
我該如何解釋我這巨大的損失呢
It's left me gasping at the wheel
這讓我在方向盤上喘不過氣來
Oh it comes in waves, or a single tear
它接連不斷地湧來,亦或是一滴眼淚
Like the sea washes towards the lonely pier
就像洶湧澎湃的海水湧向孤寂的碼頭
And when you are gone, the world it moves on
雖然你離開了,但地球仍經久不息地旋轉著
But it's lost its strange beauty
但它卻失去了它的奇異之美
And when you are gone, the rest of us have to carry on
雖然你離開了,但我們剩下的人仍然要生活下去
But the world it's lost its strange beauty
但這個世界卻失去了它的奇異之美
Strange beauty
奇異之美
Strange beauty
奇異之美
Strange beauty
奇異的美麗
Oh and I have been mourning all morning
我整個上午都在哀悼
Since you left without a warning
因為你沒有徵兆地與世長辭了
Searching for clues that you're still around
尋找你還活著的蛛絲馬跡
In this fruitless longing I have found
在這徒勞的渴望之中,我找到了
When you are gone, the world it moves on
雖然你走了,但地球仍在經久不息地旋轉著
But it's lost its strange beauty
但是它卻失去了它的奇異之美
When you are gone, the rest of us have to carry on
雖然你離開了,但我們剩下的人仍然要生活下去
But the world has lost its strange beauty
但這個世界已經失去了它的奇異之美
Strange beauty
奇異之美
Strange beauty
奇異之美
Strange beauty
奇異之美
Strange beauty
奇異之美
Strange beauty
奇異之美
Strange beauty
奇異之美
Strange beauty
奇異之美
Oh oh oh oh