幸せの意味を探してみても
雖然試著尋找幸福的意義
それは一人一人違うから答えはないけど
但每個人看法不一樣
幸せに僕らが気付く頃には
當我們注意到幸福的時候
それら総て失って0になった後だ
那已經是一切都幻滅之後
何しろそれは目に見えない
因為那是眼睛看不見的
空気みたいなモノだから
像空氣一樣的東西
留めておけない
無法留下
觸れていられない
也無法觸碰
だけど確かに此処にある
但它確確實實存在
慣れてしまえばそれが當たり前
習慣的話也是理所當然的吧
當たり前だと僕は思っていた
我認為是理所當然的
ただの獨りよがり
但那隻是自以為是
戻りたいよ
想回去呀
戻りたいよ
真想回到過去
だけどもう戻れないよ
但是已經回不去了
その聲も目も全て愛しいから
因為我深愛那聲音和雙眼
どうか変わること無くと願うよ
只希望一切都沒有改變
幸せの意味を探してみても
雖然試著尋找幸福的意義
ただ楽しいことが幸せじゃない
但快樂那不是幸福
逆もまた然り
幸福也不僅僅是快樂
その嬉しさも悲しさも等しいから
因為快樂和悲傷都是相等的
明日も生きてみようかと思うのさ
所以我想明天也繼續活下去吧
そう嬉しさも悲しさも等しいのです
快樂和悲傷是相等的
そう幸せも不幸せも等しいのです
幸福和不幸也是一樣
一人でいるのが怖いわけじゃない
一個人活著並不可怕
ふたりがひとり
兩個人或是一個人
それが寂しいだけ
只是覺得寂寞
僕は何も無くしちゃいないのに
明明我什麼都沒有失去
戻りたいよ
想回去呀
戻りたいよ
真想回到過去
だけどもう戻れないよ
但是已經回不去了
胸がカタカタ鳴って孤獨を告げる
內心不斷地嘶喊孤獨
過去は思い出でしかないのに
過去明明就只是回憶
灰になって
化作塵埃
灰になって
消失殆盡
心はどこへいくの?
心又能向何處?
聲もこの手もすべて屆かないなら
如果聲音和這雙手都無法傳達的話
僕は目に見えない「幸せ」でありたい
我也好想要那看不見的幸福
雖然試著尋找幸福的意義
幸せの意味を探してみても
但每個人的看法都不一樣
それは一人一人違うから答えはないけど
因為快樂和悲傷都是相等的
その嬉しさも悲しさも等しいから
只希望一切都沒有改變
どうか変わること無くと願うよ