Yellow Star Beats
空を徬徨い 流され続け
徘徊於天空 一直隨波逐流
何年が過ぎた?
過去多少年了呢
はるか昔に創った家は
很久以前建造的家
既に朽ち果てた
也已完全朽爛掉了
生きているのか死んでいるのか
我還活著嗎?已經死了嗎?
それさえ分からず
連這都分不清楚
ここはどこだい? 僕は誰だい?
這裡是哪裡? 我又是誰?
答えは無くした
已經失去了答案
不意に夜空が一瞬煌めいた
不意間夜空有一瞬閃耀了一下
星が僕に語りかけた気がした
感覺星星開始向我訴說起來了呢
「君の聲を、意思を、物語を、」
“能否將你的聲音、思想、故事”
「僕に聞かせてくれないか」
“都講給我聽一聽呢”
その時微かに
這個時候微弱地
震えた私の鼓動
開始鼓動我的心跳
解き放て世界へ
將我釋放向著這世界
これは僕らの願い詩(うた)
這是我們的願望之詩
星の海から明かりを集め
從星海之中收集光芒
家をまた組んだ
重新組建了家
空の光に手を伸ばすけど
向著天空的光芒試著伸手
今は屆かない
但如今已夠不到了
すると世界が一瞬輝いた
這樣做著的時候世界在一瞬間閃耀了一下
満ちる星の光言葉が聞こえた
星光洋溢我聽到了它的話語
「君は無數の星の一つなんだ」
“你是無數繁星之中的一顆”
「僕と一緒に生きよう」
“與我一同生存下去吧”
「さあ」
“來吧”
その時確かに
這個時候確確實實
感じた重なる鼓動
感覺到了不斷傳來的跳動
鳴り響け銀河へ
響徹銀河吧
僕たちの光をいま放て
讓我們的光芒現在就釋放出來