アラビアンナイト(Arabian Nights Japanese ver.)(Cover:Will Smith)
遠い國のお話だよ
這是來自遙遠國度的物語
果てしない砂漠の
在無邊無際的沙漠
人やラクダ行き交う町さ
遨遊於街的人群與駱駝
「そこが私のそうふるさと」
「這裡就是沒錯我的故鄉」
砂の嵐燃える太陽
砂土的風暴燃燒的烈陽
眩しく輝けば
若能綻放出耀眼的光
「さあほら乗ってみたくない? 」
「來吧要不要坐上來試試看?」
魔法のじゅうたん行こうよアラビアンナイト
乘上魔法的絨毯隨我去往阿拉伯之夜
曲がりくねる路地を抜けたら市場の賑わい
穿過曲折的小路喧鬧的市場映入眼簾
いろんなスパイス混ざる匂い絹やサテンのショール
琳瑯滿目的香辛料混合的迷人熏香還有絹布和綢緞的披巾
ざわめく音を浮かれ酔いしれはしゃいで騒ぐ迷路
沉醉在浮華嘈雜之中迷失於歡鬧與騷動
我を忘れ歌い踴るアラビアの夜
忘我起舞在這阿拉伯之夜
アラビアンナイト晝も夜も
阿拉伯之夜晝夜如此
いつだって灼熱のパラダイス
無論何時都是灼熱的伊甸園
アラビアンナイト夢も戀も
阿拉伯之夜如夢如戀
なんだって摩訶不思議さあおいで
無論什麼都是那麼的不可思議到這兒來吧
善にも悪にも繋がる道お望み通り
通往著黑白與善惡的道路如你所願
天國地獄も運命はその手の中にある
是天國還是地獄這命運於你手中
「我が中に入らんとするもの心に輝きを秘めたるものダイヤの原石のようなもの」
「無欲探索吾之深處者內心藏有光輝者如未經雕刻的原鑽者」
アラビアンナイト誰も彼も
阿拉伯之夜就算是他
月明かりに心まで奪われる
也被那明月的光輝奪走了心
アラビアンナイト祈り願い
阿拉伯之夜祈禱許願
飛んでいけあの空の彼方へと
飛向遠方吧到那天空的另外一邊
「アラジン(Aladdin) 」Japanese ver. 專輯歌曲
歌曲 | 歌手 | 專輯 |
---|---|---|
スピーチレス~心の聲(Speechless Japanese ver.)(Cover:Naomi Scott) | uen | 「アラジン(Aladdin) 」Japanese ver. |
アラビアンナイト(Arabian Nights Japanese ver.)(Cover:Will Smith) | uen | 「アラジン(Aladdin) 」Japanese ver. |