Girls
人の気持ちを知ったように書いた
^彷彿對他人的情緒瞭如指掌
ビジネスライクな雑誌で予習
^用刊登著這樣內容的高效雜誌來預習
言葉の意味をわかってるのか
^你真的明白那些話的意義嗎
こっちが心配になってくる
^讓我都不禁有點擔心起來了
大きく見せてるところは可愛い
^你拼命展現自己這點倒是挺可愛的
そのツケをどこにもってくるの?
^那賬單你是要拿到哪裡去
自慢話を聞きに來たんじゃない
^我可不是來聽你吹噓的
あなたは私をどうしたいの?
^你打算對我怎麼做
時間だってねぇ
^我的時間
タダじゃないんだし
^可沒那麼多
響かない言葉並べないで
^別講些無法打動我的廢話
慘めなところ見せないで
^別讓我看到你那難看的樣子
このまま帰してもいいの?
^就讓我這樣回去也沒關係嗎
「戀の始まりは理屈じゃないよ」
^戀愛的開始沒有任何理由
全然始まりそうになんかない
^完全沒有和你開始的感覺
「熱しやすくて冷めやすいんだオレ」
^我很容易陷入熱戀可也很容易冷卻下來
そんなこと誰も聞いてないでしょ
^沒人問你那種事吧
ムダに共通點探ろうとしてる
^幹嘛白費時間尋找共同點
がっかりさせないでもうこれ以上
^別再讓我更失望了
追いかけたくなるくらいにさせてよ
^至少讓我變得想追趕你吧
あなたは私をどうしたいの?
^你打算對我怎麼做
行くあてもない心が寂しい
^無處安放的心是如此寂寞
響かない心を動かして
^快打動我毫無反應的心吧
私だって笑ってたいの
^就算是我也想要開懷大笑啊
誰かこの扉を開けて
^誰來推開我的心扉
寂しさを隠してる訳じゃなくて
^我並沒有特意隱藏寂寞
靜かにさせてこんな私を
^快讓這樣的我安靜下來吧
自慢話を聞きに來たんじゃない
^我可不是來聽你吹噓的
あなたは私をどうしたいの?
^你打算對我怎麼做
時間だってねぇ
^我的時間
タダじゃないんだし
^可沒那麼多
響かない言葉並べないで
^別講些無法打動我的廢話
追いかけたくなるくらいにさせてよ
^至少讓我變得想追趕你吧
あなたは私をどうしたいの?
^你打算對我怎麼做
行くあてもない心が寂しい
^無處安放的心是如此寂寞
響かない心を動かして
^快打動我毫無反應的心吧
私だって笑ってたいの
^就算是我也想要開懷大笑啊
誰かこの扉を開けて
^誰來推開我的心扉
慘めなところ見せないで
^別讓我看到你那難看的樣子
このまま帰してもいいの?
^就讓我這樣回去也沒關係嗎
響喜亂舞 專輯歌曲
GARNiDELiA 熱門歌曲
更多專輯
# | 專輯 | |
---|---|---|
1 | Secret Party | |
2 | clever | |
3 | SPEED STAR | |
4 | Desir | |
5 | Désir TV Size ver. | |
6 | 起死回生 | |
7 | Burning Soul | |
8 | Linkage Ring | |
9 | MIRAI | |
10 | BLAZING |