I was talking to the boatman
我和船夫搭著話
On a ferry to the mainland
搖曳在前往大陸的渡船上
Where a girl at the other end caught my eye
船另一頭的女孩吸引著我的目光
She was dressed like a princess
衣著宛如公主
With the look of an actress
面容神似戲子
Must be on her way to Paris , not Tourcoing
她的目的地一定是巴黎,而不是圖爾昆
How do I bend her line of sight
我該如何讓她的目光
To a simple boy on starboard's side ?
投向我這個右舷邊的男孩
I lost track of the boatman's story
我不再關注船夫的故事
Possessed by her lady's glory
因為我腦海已被她佔據
She had hardly moved but my world was upside down
她一舉一動都讓我心中翻起波瀾
Her appearance stopped time and emotion
她的面龐靜止了時間
She silenced the ways off the ocean
她的情緒撫平了海面
Paris seem so far, not Tourcoing
她的巴黎離我的圖爾昆是那麼遙遠
How do i bend her line of sight
我該如何讓她的目光
To a simple boy on starboard's side
投向我這個右舷邊的男孩
(As we sail into night, speechless) This was my time
(當我們無言地駛入靜夜)
(As we slide into the moonlight, ceaseless) This was my faith
我享受著這一刻
(Just me and the playwright) This was my chance
(當我們不斷的穿梭月光)
(As we sail into night, speechless) This was the day
我已下定決心
(As we slide into moonlight, ceaseless) I turned away
(我與這場人生戲的編劇)
(Just me and the playwright)
這就是我的機會
To Tourcoing
(當我們無言地駛入靜夜)
How do i bend her line of sight
認定就是今天
To a simple boy on starboard's side?
(當我們不斷的穿梭月光)
How do i pass my love?
我悲然轉過身
How do i bend her line of sight
(只有我與這場人生戲的編劇)
To a simple boy on starboard's side?
去往我的圖爾昆
How do i pass my love?
我該如何讓她的目光
Tourcoing
投向我這個右舷邊的男孩