Бери шинель, пошли домой
А мы с тобой, брат, из пехоты,
想起我和你在步兵營的日子啊,兄弟
А летом лучше, чем зимой.
寒冬難熬,夏天還好受些
С войной покончили мы счёты,
如今戰爭結束了
С войной покончили мы счёты,
如今戰爭結束了
С войной покончили мы счёты,
如今戰爭結束了
Бери шинель, пошли домой!
拿上你的大衣吧,咱們要回家了
Война нас гнула и косила,
在戰爭中我們受盡了折磨
Пришёл конец и ей самой.
現在它終於走向了盡頭
Четыре года мать без сына,
整整四年,兒子沒能陪在母親身旁
Четыре года мать без сына,
整整四年,兒子沒能陪在母親身旁
Четыре года мать без сына,
整整四年,兒子沒能陪在母親身旁
Бери шинель, пошли домой!
拿上大衣,咱們快回家去吧
К золе и к пеплу наших улиц
回想起一次次在那些熟悉的街道上
Опять, опять, товарищ мой,
和你出入在戰火硝煙裡,我的親愛的同志
Скворцы пропавшие вернулись,
看啊,驚飛的椋鳥又回到了這裡
Скворцы пропавшие вернулись,
驚飛的椋鳥又回到了這裡
Скворцы пропавшие вернулись,
驚飛的椋鳥又回到了這裡
Бери шинель, пошли домой!
咱們也拿上大衣,回家去吧
А ты с закрытыми очами
而你卻閉著雙眼,躺在板床上
Спишь под фанерною звездой.
在滿天的星星下面睡得正酣
Вставай, вставай, однополчанин,
快醒醒,快醒醒啊,我親愛的兄弟
Вставай, вставай, однополчанин,
快醒醒,快醒醒啊,我親愛的兄弟
Вставай, вставай, однополчанин,
快醒醒,快醒醒啊,我親愛的兄弟
Бери шинель пошли домой!
拿上你的軍大衣,我們就要回家了
Что я скажу твоим домашним,
你讓我如何對你的親人講述
Как встану я перед вдовой?
我又該怎樣站在戰友的遺孀面前
Неужто клясться днем вчерашним,
如何實現我昨晚的諾言
Неужто клясться днем вчерашним,
如何實現我昨晚的諾言
Неужто клясться днем вчерашним,
如何實現我昨晚的諾言
Бери шинель пошли домой!
拿上大衣,咱們該回家了
Мы все - войны шальные дети,
我們啊,都是戰爭塑造出的孩子,勇敢而衝動
И генерал, и рядовой.
同樣的檔案,同樣的編號
Опять весна на белом свете,
春天又一次來到了這白雪皚皚的土地
Опять весна на белом свете,
春天又一次來到了這白雪皚皚的土地
Опять весна на белом свете,
春天又一次來到了這白雪皚皚的土地
Бери шинель, пошли домой!
拿上大衣吧,咱們也要回家去了
Военные песни 專輯歌曲
歌曲 | 歌手 | 專輯 |
---|---|---|
По смоленской дороге | Булат Окуджава | Военные песни |
Бери шинель, пошли домой | Булат Окуджава | Военные песни |
Мы за ценой не постоим | Булат Окуджава | Военные песни |