籠
髪飾りがとても良く似合う綺麗です心で呟いた
那個髮飾與你十分相襯非常美麗我在心底悄然說道
皆皆同じ衣裝で此処は何処私は誰
大家大家身著相同服飾這裡是哪裡我是誰
髪は結わず顔は塗らず靴は履かず服も著ずに
沒有綁頭髮沒有化妝沒有穿鞋子沒有穿衣服
ねえ何処へ行くの誰か教えて
餵要去哪裡呢誰來告訴我
ねえどうして私だけが無視される
餵為什麼只有我被無視
そんな冷たい瞳で視ないで下さい
請不要用那樣冰冷的視線看著我
ひらりひらり舞う紋白蝶が羨ましいわ
好羨慕那些翩翩飛舞的紋白蝶啊
赤の色ふわり消えて行って青の色無理に絞り出して
紅色輕飄飄地消失無蹤藍色勉強地被擠壓而出
使い捨ての絵の具飼育される子供私は何
用過後捨棄的繪畫用具被飼養的孩子我是什麼
女はいつも”訳のわからぬ儀式” ばかりしている
女人們往往盡只是進行著'毫無脈絡可循的儀式'
何処にも屬さぬ私は女です
不具有任何歸屬的我也是女人
ねえどうして私だけが無視される
餵為什麼只有我被無視
夜は長く闇に響く聲眠れない
漫漫長夜深暗中響聲無法成眠
誰か私を何処か遠くへ連れて行って
誰人來將我帶往遙遠的何方而去
やがて紫に塗りつぶされた私は
終於被抹上紫色而潰散的我
望みもしない花を咲かせたこの籠の中
在滿是我未曾期盼擁有之花的這個牢籠中
そんな冷たい瞳で視ないで下さい
請不要用那樣冰冷的視線看著我
ひらりひらり舞う紋白蝶が羨ましいわ
好羨慕那些翩翩飛舞的紋白蝶啊
UNDER 專輯歌曲
歌曲 | 歌手 | 專輯 |
---|---|---|
core | otetsu | UNDER |
砂時計 | otetsu | UNDER |
證 | otetsu | UNDER |
RED | otetsu | UNDER |
荊 | otetsu | UNDER |
屍 | otetsu | UNDER |
追憶 | otetsu | UNDER |
籠 | otetsu | UNDER |
舌 | otetsu | UNDER |
泥 | otetsu | UNDER |
殻 | otetsu | UNDER |
君を越えて | otetsu | UNDER |
穴 | otetsu | UNDER |
時代 | otetsu | UNDER |