貴方がくれた証明
胸の內側にある
世界と別れるまで
ずっと消えない燈がある
你給了我的證明
就在我這片胸膛之內
ひとりを分かち合って
那是在和世界告別之前
ひとり同士で話せた
永不熄滅的燈火
名前を呼び合う聲
獨自一人分享
あぁ孤獨じゃなかったよ
獨自一人對話
對話一人呼喊彼此的名字
風と踴って雨と流れて
啊啊一點也不孤單
ただ手に入れて
隨風起舞隨雨流逝
失くしてきただけ
只不過是捧入手心後
それだけ
隨即失去罷了
透明な言葉を辿って
只不過是這樣罷了
繋いだ日々の中に見る
追隨著透明的言語
何を失っていても
在緊繫著的日日中瀏覽
消えない聲が貴方が
不論失去了多少
ただひとつ命の証
都不會消逝的聲響和你
是世間僅有的生命的證明
失くした手にしていたから
將失去的都握在手中
それはずっと変わらない
所以才能亙古不變
忘れてしまったとしても
就算遺忘
その事実が増えるだけ
那樣的事實也僅會繼續增加
搖曳的燈火僅存於胸懷深處
揺れる燈火この胸の奧でただ
用著不會改變的嗓音竭力呼喊著
変わらない聲を叫んでいる
獨自一人地
ただひとりを
過往的日子
在不知不覺之中相互重疊
過ぎてった日々が
讓我忘了沉重的記憶總有一天會輕如鴻毛
知らない間に重なる
不會消逝的
重い記憶が軽くなろうと忘れる
因為我把曾經消逝的都握在手中了
失くしちゃいない
在死之前都不會放手的
失くしたことを手にするから
聲音倚賴著話語
死ぬまで消えないから
傳往你的身邊
至今仍然相互重疊的日子
聲は言葉を頼って
成了讓人目眩的聲響
繋いだ貴方の傍へ
什麼都沒有失去
今も重なる日々が
因為你給了我
目映いほどの聲になった
在我的聲音抵達的那刻開始
就捧在手心的
何も失っていないよ
世間僅有的證明
貴方が明かしてくれた
この聲が屆いたその日から
手に入れていた
ただひとつの証
おわり