ashes to ashes
She had this dream about a song
她有一個關於一首歌的夢
She was certain that it was about a burial
她很清楚這是關於埋葬的
The ritual beautifully written
被儀式般完美的書寫
Even the groove was filled with sadness
即使是凹槽也被悲傷充溢
Every beat went all the way down
每一個節拍都向下滑落
Into the two holes in the ground
進入地面的兩個洞
It had the most moving chord changes
有著最動人的和弦變化
She was certain the lyrics
她確定了這歌詞
Went about burying someones ashes
去埋葬那人的灰燼吧
And then having a cigarette
然後吸一支煙
Like it was telling her, 'Ashes to ashes , dust to dust
就像它告訴她那樣塵歸塵土歸土
Ashes to ashes, dust to dust
塵歸塵土歸土
From me to you,' but I dont think it was
從我到你但我不認為是
We had a dream about this song
我們有一個關於這首歌的夢
That I had not written yet
那首我還未書寫出的
Like I used to dream of ******* before I knew how
就像我處在夢中在我知道如何做夢之前
I was playing some kind of instrument
我曾演奏一些樂器
It was just a shape in the earth
只是土地裡的影像
Like I was playing by digging my own grave
就像我通過挖掘自己的墳墓來演奏
And I scooped up dirt with two fingers
我用雙指舀起泥土
Placed it in my mouth
將它放置於舌尖
Like ashes to ashes, dust to dust
塵歸塵土歸土
The two fingers in the earth
泥土裡的兩根手指
Into erotic lines
伸入情色線條
Into the honeypot
伸入蜜罐
Into my askew magazines
Or on your device
Swipe with two fingers
用手指用力拍打
Like you were kicking feet underwater, or under the earth
就像在地上或水中踢腳
To get up to the surface
為了抵達表面
Put two fingers in the earth
將雙指放在土地上
Into the honeypot
伸入蜜罐
I am digging my own grave in the honeypot
我在蜜罐裡挖掘我的墳墓
Like ashes to ashes, dust to dust
塵歸塵 土歸土