You know we are free, so fly with me
我們是自由的來跟我翱翔吧
ここじゃない未來まで
通往此地之外的未來
We'll reach our dreams straight through the haze
我們定可走出陰霾抵達夢想之地
摑み取れこの手にGlory Days
來抓緊我的手Glory Days
Wow
Wow
Wow
Wow
なんで自分が何の為に背負いたくない期待を
為何自身要承受不願背負的期待
何度背負って何度逃げて分かり始めていた
多次背負多次逃避終於開始理解
言い訳がまた上手くなってく理由の
已經再也無法用藉口搪塞
言い訳はもうきっと出來ない
自己越來越擅長尋找藉口的理由
You know we are free, so fly with me
我們是自由的來跟我翱翔吧
ここじゃない未來まで
通往此地之外的未來
We'll reach our dreams straight through the haze
我們定可走出陰霾抵達夢想之地
摑み取れこの手にGlory Days
來抓緊我的手Glory Days
One day we will see, we're meant to be
終有一天會明白彼此是命中註定
もう今迷わない
如今已然不再迷茫
We'll rise to shine and feel the praise
我們將熠熠發光受世人讚頌
駆け抜けろ僕らのGlory Days
拔足奔向我們的Glory Days
Wow
Wow
Wow
Wow
全部時代のせいにしても重い気分晴れなくて
即使把一切當成時代的錯內心還是無法轉晴
全部人のせいにしても涙止まらなくて
即使把一切當成他人的錯淚水還是無法止住
自分らしさは鏡に映らない背中に出るものだから
真實的自我並非從鏡子映照而是以背影展現出來
君がそばでずっと僕がどんな馬鹿かって教えてくれよ
你一直待在我身邊告訴我我是何等愚蠢啊
明日さえ何も見えないのは今が
就連明日的一切也看不清楚
輝いて眩しいせいさ
因現正光芒閃耀啊
You know we are free, so fly with me
我們是自由的來跟我翱翔吧
ここじゃない未來まで
通往此地之外的未來
We'll reach our dreams straight through the haze
我們定可走出陰霾抵達夢想之地
摑み取れこの手にGlory Days
來抓緊我的手Glory Days
One day we will see, we're meant to be
終有一天會明白彼此是命中註定
もう今迷わない
如今已然不再迷茫
We'll rise to shine and feel the praise
我們將熠熠發光受世人讚頌
これからが僕らのGlory Days
從今以後是我們的Glory Days
正しい答えはどこにもないくせに
世上明明何處都不存在什麼正確答案
複雑な問題はどこかでまだ生まれて
複雜的問題卻總會在某地再次出現
だけどまだそれを解くヒントはほら溢れている
但是看啊解決的提示無處不在
あの笑顔あの言葉胸に刻んでる
那個笑容那句說話也銘刻於心底
You have reached my heart in many ways
你無數次打開了我的心扉
伸ばしたその手の
以你那伸出的手
One day we'll see, we're meant to be
終有一天會明白彼此是命中註定
ほんの少し先にGlory Days
咫尺之間就是Glory Days
You know we are free, so fly with me
我們是自由的來跟我翱翔吧
ここじゃない未來まで
通往此地之外的未來
We'll reach our dreams straight through the haze
我們定可走出陰霾抵達夢想之地
摑み取れこの手にGlory Days
來抓緊我的手Glory Days
One day we will see, we're meant to be
終有一天會明白彼此是命中註定
もう今迷わない
如今已然不再迷茫
We'll rise to shine and feel the praise
我們將熠熠發光受世人讚頌
駆け抜けろ僕らのGlory Days
拔足奔向我們的Glory Days
Wow
Wow
Wow
Wow