本當に僕が消えるその日まで
直到我消失的那一天為止
君にたくさん伝えておきたいんだ
都真的還有很多話想告訴你
誰にも言えない古傷が痛んだら
是不曾與任何人言說疼痛無比的舊傷
決して気づかないふりをしちゃいけないからね
千萬不要假裝沒有註意到的樣子啊
大切なものが増えてゆく
重要的事物不斷增加
このままね
明明這樣下去的話
離したくないのに
就會變得離不開啊
形在る総ては
總而言之
いつかは必ず亡くなるみたい
一切都必將消失不見
出遇えた歓びも
相遇的愉悅
いつかは薄れて消えてゆくらしい
也終有一天會淡薄消散
とてもじゃないけれど
雖然也不是不可以
僕にはどうしても耐えられそうにはない
但我卻怎麼也無法接受
遠く離れてもここに居るよ
縱使天各一方我也在這裡
誰かが君を忘れても
哪怕有人忘記了你
僕は何処へも行かないよ。本當だよ。
我也哪裡都不去就在這裡,是真的哦。
君が忘れる日が來るまで僕は生き続けるよ
在忘記你的那一天來臨之前我會繼續活下去
壊れたこの羽で
用這殘破的翅膀
泣いてる君の元へ飛んでゆこう
飛往哭泣的你的身旁
僕はこの砦で
我在這堡壘之中
誰か來てくれるのを待っている
等待著誰的到來
とてもじゃないけれど
雖然也不是不可以
寂しくてどうしても耐えられそうにはない
但我太過寂寞,寂寞得難以忍受
人はもうこの大地で
人們在這片大地上
數えきれない
有多得數不清的
噓や偽善の澱みを観てきた
謊言與偽善沉積其中
心を見せられないけど
雖然不能讓你看見我的心
「誰かに愛されたい」
“想要被人愛著”
疲れたこの腳で
用這疲憊的雙腳走走看
どこまで歩けるか試してみたい
看究竟能走到哪裡
あの川のほとりで
在那條河邊
汚れた體を洗い流して
清洗污穢的身軀
いつかは亡くなって
總有一天我會死去
誰かの一部になれなかったとしても
即使不能化作某人的一部分
今日のこの倖せだけは
此刻的這一份幸福
何にも変えられない奇跡だと
就已經是無法改變的奇蹟
素直に思える僕が居る
我只是單純地這樣想著
悲しみの果てに何が待ってる?
悲傷的盡頭是什麼在等待著我呢?
あの橋の向こうで 君を待ってる
那座橋的另一端 是你在等我