d而still eg run的
Der Mondenschein verwirret
月色斑駁迷離
die Täler weit und breit,
萬壑縱橫綿延
die Bächlein, wie verirret,
細流匯入歧路
gehen durch die Einsamkeit .
穿越這片孤獨
Da drüben sah ich stehen
我曾眺望此地
den Wald auf steiler Höh,
幽林立於峭壁
die finstren Tannen sehen
冷杉黢黢暗影
in einen tiefen See.
投映深水湖中
Ein Kahn wohl sah ich ragen,
忽現一葉扁舟
doch niemand, der ihn lenkt.
但卻無人搖櫓
Das Ruder war zerschlagen,
獨槳折損難支
das Schifflein halb versenkt.
孤舟岌岌將沉
Eine Nixe auf dem Steine
人魚憩於石上
flocht dort ihr goldnes Haar.
編織她的金發
Sie meint, sie wär alleine,
自嗟孤苦伶仃
und sang so wunderbar.
歌聲淒婉悠揚
Sie sang und sang, in den Bäumen
詠唱縈繞林間
und Quellen rauscht es sacht,
化作潺潺泉源
und flüsterte wie in Träumen
彼時如夢囈語
die mondbeglänzte Nacht.
乃是月夜輕嘆
Ich aber stand erschrocken,
我既心生畏怯
denn über Wald und Kluft
皆因林壑之上
klangen die Morgenglocken
響起晨鐘宏聲
schon ferne durch die Luft.
親攜遠風而來
Und hätt ich nicht vernommen
若我未曾聆取
den Klang zu guter Stund,
這鐘鳴的救恩
wär nimmermehr gekommen
我或永遠無緣
aus diesem stillen Grund.
生於這片靜土
Totem 專輯歌曲
Faun 熱門歌曲
更多專輯
# | 專輯 | |
---|---|---|
1 | Licht | |
2 | Eden | |
3 | XV - Best Of (Deluxe Edition) | |
4 | Zaubersprüche | |
5 | Midgard (Tour Edition) | |
6 | Renaissance | |
7 | Buch der Balladen | |
8 | Midgard | |
9 | Von den Elben | |
10 | The Pagan Folk Festival |