Орлёнок
Орлёнок, орлёнок, взлети выше солнца
小雄鷹,小雄鷹,在天空中翱翔
И степи с высот огляди!
從高空中俯瞰草原!
Навеки умолкли весёлые хлопцы,
快樂的男孩們已經永遠沉默,
В живых я остался один.
唯有我還活在人間。
Навеки умолкли весёлые хлопцы,
快樂的男孩們已經永遠沉默,
В живых я остался один.
唯有我還活在人間。
Орлёнок, орлёнок, блесни опереньем,
小雄鷹,小雄鷹,你的羽毛閃耀,
Собою затми белый свет.
能比過白色的日光。
Не хочется думать о смерти, поверь мне,
請你相信我吧,我還不想死去,
В шестнадцать мальчишеских лет.
我的年齡才十六歲。
Не хочется думать о смерти, поверь мне,
請你相信我吧,我還不想死去,
В шестнадцать мальчишеских лет.
我的年齡才十六歲。
Орлёнок, орлёнок, гремучей гранатой
小雄鷹,小雄鷹,手雷爆炸轟鳴
От сопки солдатом отмело.
士兵將它扔過山丘。
Меня называли орлёнком в отряде,
在隊伍中戰友將我叫做雛鷹,
Враги называют орлом.
敵人將我叫做雄鷹。
Меня называли орлёнком в отряде,
在隊伍中戰友將我叫做雛鷹,
Враги называют орлом.
敵人將我叫做雄鷹。
Орлёнок, орлёнок, мой верный товарищ,
小雄鷹,小雄鷹,我忠實的同志,
Ты видишь, что я уцелел.
你看到,我已被俘虜。
Лети на станицу, родимой расскажешь,
請你飛往村莊,告訴我的家人,
Как сына вели на расстрел.
兒子是如何被殺害。
Лети на станицу, родимой расскажешь,
請你飛往村莊,告訴我的家人,
Как сына вели на расстрел.
兒子是如何被殺害。
Орлёнок, орлёнок, товарищ крылатый,
小雄鷹,小雄鷹,有翅膀的同志,
Ковыльные степи в огне.
草原燃起熊熊火焰。
На помощь спешат комсомольцы-орлята -
共青團的雛鷹終於趕來相救 -
И жизнь возвратится ко мне.
生命回到我的身上。
На помощь спешат комсомольцы-орлята -
共青團的雛鷹終於趕來相救 -
И жизнь возвратится ко мне.
生命回到我的身上。
Орлёнок, орлёнок, идут эшелоны,
小雄鷹,小雄鷹,隊伍正在前進,
Победа борьбой решена.
鬥爭終於迎來勝利。
У власти орлиной орлятмиллионы,
那雄鷹的政權來自百萬雛鷹,
И нами гордится страна.
祖國為我們而驕傲。
У власти орлиной орлят миллионы,
那雄鷹的政權來自百萬雛鷹,
И нами гордится страна.
祖國為我們而驕傲。