歌手 Les 4 barbus La révolte

Nous sommes les persécutés
我們正遭受著迫害
De tous les temps et de toutes les races
各個種族每一刻都在受難
Toujours nous fûmes exploités
我們正遭受著剝削
Par les tyrans et les rapaces
暴君和掠奪者壓迫我們
Mais nous ne voulons plus fléchir
但我們不想再低頭
Sous le joug qui courba nos pères
向父輩曾屈服的枷鎖
Car nous voulons nous affranchir
因為我們要解放自己
De ce qui cause nos misères
從苦海中脫身而出
Eglise, parlement, capitalisme et la magistrature,
教會和議會、資本主義體系和司法機關
Patrons et gouvernants, libérons-nous de cette pourriture,
老闆和統治者,要得解放就必須打倒他們
Pressant est notre appel, donnons lassaut au monde autoritaire,
這迫切的召喚,領我們向威權世界發起進攻
Et dun coeur fraternel, nous réaliserons lidéal libertaire.
如兄弟般團結,自由意志者的理想必將會實現
Ouvriers ou bien paysans
無論是工人或農民
Travailleurs de la terre ou de lusine
無論田間或工廠的勞動者
Nous sommes dès nos jeunes ans
我們從青年時開始
Réduis au labeur qui nous mine
就在被艱苦的工作摧殘
Dun bout du monde à lautre bout
世界上每一個角落
Cest nous qui créons labondance
是我們創造繁榮豐饒
Cest nous tous qui produisons tout
生產這一切的我們
Et nous vivons dans lindigence
生活卻仍然一貧如洗
Eglise, parlement, capitalisme et la magistrature,
教會和議會、資本主義體系和司法機關
Patrons et gouvernants, libérons-nous de cette pourriture,
老闆和統治者,要得解放就必須打倒他們
Pressant est notre appel, donnons lassaut au monde autoritaire,
這迫切的召喚,領我們向威權世界發起進攻
Et dun coeur fraternel, nous réaliserons lidéal libertaire.
如兄弟般團結,自由意志者的理想必將會實現
LEtat nous écrase dimpôts
國家向我們收重稅
Il faut payer ses juges et sa flicaille
卻用它來餵養警察和法官
Et si nous protestons trop haut
如果我們大聲抗議
Au nom de lordre on nous mitraille
等待我們的將是機槍子彈
Les maîtres ont changé cent fois
統治者看似在變化
Cest le jeu de la politique
這不過只是政治把戲
Quels que soient ceux qui font les lois
請看是誰執掌立法
Cest bien toujours la même clique
這強盜團伙從未變更
Eglise, parlement, capitalisme et la magistrature,
教會和議會、資本主義體系和司法機關
Patrons et gouvernants, libérons-nous de cette pourriture,
老闆和統治者,要得解放就必須打倒他們
Pressant est notre appel, donnons lassaut au monde autoritaire,
這迫切的召喚,領我們向威權世界發起進攻
Et dun coeur fraternel, nous réaliserons lidéal libertaire.
如兄弟般團結,自由意志者的理想必將會實現
Pour défendre les intérêts
為保衛自己的利潤
Des flibustiers de la grande industrie
那群盜匪一般的大企業家
On nous ordonne dêtre prêts
命令我們時刻準備
A mourir pour notre patrie
為自己的祖國當炮灰
Nous ne possédons rien de rien
可我們什麼也沒有
Nous avons horreur de la guerre
而且我們也痛恨戰爭
Voleurs, défendez votre bien
盜賊,你自己去打吧
Ce nest pas à nous de le faire
我們沒義務替你送死
Eglise, parlement, capitalisme et la magistrature,
教會和議會、資本主義體系和司法機關
Patrons et gouvernants, libérons-nous de cette pourriture,
老闆和統治者,要得解放就必須打倒他們
Pressant est notre appel, donnons lassaut au monde autoritaire,
這迫切的召喚,領我們向威權世界發起進攻
Et dun coeur fraternel, nous réaliserons lidéal libertaire.
如兄弟般團結,自由意志者的理想必將會實現

La France révoltée: Chants ouvriers de lutte (1880-1905) [Collection "Les chants de la révolution"] 專輯歌曲

歌曲 歌手 專輯
La Ravachole Les 4 barbus  La France révoltée: Chants ouvriers de lutte (1880-1905) [Collection "Les chants de la révolution"]
l Internationale La Chorale Populaire de Paris  La France révoltée: Chants ouvriers de lutte (1880-1905) [Collection "Les chants de la révolution"]
plus的patron是 Marc Ogeret  La France révoltée: Chants ouvriers de lutte (1880-1905) [Collection "Les chants de la révolution"]
chant international Rosalie Dubois  La France révoltée: Chants ouvriers de lutte (1880-1905) [Collection "Les chants de la révolution"]
La révolte Les 4 barbus  La France révoltée: Chants ouvriers de lutte (1880-1905) [Collection "Les chants de la révolution"]

Les 4 barbus 熱門歌曲

歌曲 歌手 專輯
La Ravachole Les 4 barbus  La France révoltée: Chants ouvriers de lutte (1880-1905) [Collection "Les chants de la révolution"]
La révolte Les 4 barbus  La France révoltée: Chants ouvriers de lutte (1880-1905) [Collection "Les chants de la révolution"]