Matthäus-Passion, BWV 244 - Nr. 61
61a Recitativo
宣敘調
/Evangelist:
傳道人/
Und von der sechsten Stunde an war eine Finsternis
從午正到申初,
über das ganze Land bis zu der neunten Stunde.
遍地都黑暗了。
Und um die neunte Stunde schriee Jesus laut und sprach:
約在申初,耶穌大聲喊著說:
/Jesus:
耶穌/
Eli, Eli, lama asabthani?
以利!以利!拉馬撒巴各大尼?
/Evangelist:
傳道人/
Das ist: Mein Gott, mein Gott,
就是說:我的神!我的神!
warum hast du mich verlassen?
為什麼離棄我?
Etliche aber, die da stunden,
站在那裡的人,
da sie das höreten, sprachen sie:
有的聽見就說:
61b Coro
合唱
Der rufet dem Elias!
這個人呼叫以利亞呢!
61c Recitativo
宣敘調
/Evangelist:
傳道人/
Und bald lief einer unter ihnen,
內中有一個人,
nahm einen Schwamm und füllete ihn mit Essig
趕緊跑去,拿海絨蘸滿了醋,
und steckete ihn auf ein Rohr und tränkete ihn.
綁在葦子上,送給他喝。
Die andern aber sprachen:
其餘的人說:
61d Cori
合唱
Halt! lass sehen, ob Elias komme und ihm helfe?
且等著,看以利亞來救他不來。
58e Recitativo
宣敘調
/Evangelist:
傳道人/
Aber Jesus schriee abermal laut und verschied.
耶穌又大聲喊叫,氣就斷了。