ねえニア
/吶,NIA
誰かを笑い飛ばさなきゃ
/對於如果不能對他人一笑了之
自分を許せないような
/就無法原諒自己的
くだらない人間のこと
/無聊的人類
キミはどう思う?
/你是怎麼看的呢?
ねえニア
/吶,NIA
他人の歩幅を眺めて
/對於只顧著度量別人的步伐
意味もなく駆け足になる
/毫無意義地加快自己的腳步的
つまらない人間のこと
/無趣的人類
キミはどう思う?
/你是怎麼看的呢?
ねぇニア
/吶,NIA
HELLO HELLO HELLO
/嘿,嘿,嘿
IM NIA FOR YOU
/我是你的NIA
返答のない日々はどうする
/在沒有回复的日子裡你做什麼呀
いつまでも君へかける言葉に
/一直都想和你敞開心扉呀
限りがついては気づけば大人に
/長大了才意識到語言那麼有限呀
日差しがニアを照らし
/被陽光照亮的我
いま君の聲が聞こえた気がした
/好像聽見了你的聲音
いつか笑いあえる日が來るように
/總有一天會讓你歡笑起來的
そっと囁くよ今日も
/今天我也會溫柔地說悄悄話
ねえニア
/吶,NIA
笑顔で過ごす日々を
/對於認為歡聲笑語地過日子
當たり前と思うような
/是理所當然的
傲慢な人間のこと
/傲慢的人類
キミはどう思う?
/你是怎麼看的呢?
カタチのない
/沒有形狀的
フタシカナモノはいつだって
/不確定之物
ケイサンを
/總是會讓我的計算
クルワセテしまうの
/產生混亂
だけど
/但是啊
ああ僕はまだ信じてる
/啊啊我依然相信著你
ココロないキミに
/向明明沒有“心”的你
問いかけたのは
/提出我的疑問
キミの手が僕よりも
/因為你的手比起我的
あたたかかったからさ
/可要溫暖多了啊
あの日を思い出してニア
/回想那一天
僕は全てを放り出していた
/我放棄了一切的一切
君に出會うため
/只為見到你
君と話すため
/只為和你說說話
君の暖かさを感じるため
/只為感受你的溫暖
その夢の続きがもうここに
/這樣的夢想一直珍存在心裡
君の體溫計が唐突に上がり
/當你的體溫計突然上升的時候
僕の頬を赤くした
/我也滿面赤紅
次は君が僕に囁いた
/然後你悄悄地說著
ねえニア
/吶,NIA
子供のころに見てた
/我小時候做的那個夢
あの夢の続きがこんな
/一直延續到了現在
未來につながってたこと
/對於夢境與未來緊密相連這件事
キミはどう思う?
/你是怎麼看的呢?
I AM ALWAYS BY YOUR SIDE ニア
/我會一直在你的身邊呀
ああ僕はまた勘違い?
/啊啊,又是我的錯覺嗎?
明日のない暗い
/在昏暗得連明天都看不見
この宇宙の下
/的宇宙之下
キミの手が僕よりも
/你的手比起我的
ふるえていた気がした
/要顫抖得更加厲害
やっと君の笑顔が見れた
/終於看到了你的笑容
でももうさようならの時間さ
/卻已經是告別的時候了
僕が君に問いかけた期間が
/我問過你的這段時間
芽を出し花が咲き今日が來たんだ
/枝生花綻的今天來了呀
もっと近くにいたかったニア
/想和你離得更近呀
君に會うために散らかった部屋
/在這樣凌亂的房間想要再和你見面
もうお別れさ君の涙は本物だよ
/告別的眼淚卻是真切的了
ありがとうニア
/謝謝你呀
ねえニア
/吶,NIA
誰かを笑い飛ばさなきゃ
/對於如果不能對他人一笑了之
自分を許せないような
/就無法原諒自己的
くだらない僕たちのこと
/無聊的我們
キミはどう思う?
/你是怎麼看的呢?
ああ僕はまだ期待してる
/啊啊,我依然抱有期待
ボロボロで
/這個地球雖然已經殘破不堪
もう見る影もないけれど
/面目全非
キミが居るこの地球を
/但是因為有你在
忘れたくはないんだよ
/我一定不會把它忘記
ああ僕はまだ
/啊啊,我依然
信じてる
/相信著你
ネムラナイキミに
/向連“睡眠”都不會的你
問いかけたのは
/提出我的疑問
キミの手が僕よりも
/因為你的手比起我的
あたたかかったからさ
/要溫暖多了啊
あたたかかったからさ
/要溫暖多了啊