TU然dot (2008 digital remaster), act III:scene i: Del PRI膜片to, 四....lamia Gloria
Del primo pianto, sì, straniero
在我第一滴淚中,沒錯,陌生人
Quando sei giunto, con angoscia ho sentito
你來的時候我感到痛苦
Il brivido fatale di questo mal supremo
為這深重的折磨不由得戰栗
Quanti ho visto morire per me
我見過多少人為我死去
E li ho spregiati ma ho temuto te
我瞧不起他們,卻怕了你
C'era negli occhi tuoi la luce degli eroi
在你眼裡我看到英雄的光輝
C'era negli occhi tuoi la superba certezza
在你眼裡我看到勝者的驕傲
E ti ho odiato per quella
我為此恨你
E per quella t'ho amato
也為此而愛你
Tormentata e divisa fra due terrori uguali
愛與恨折磨著我
Vincerti o esser vinta e vinta son
征服你,還是被你征服
E vinta son
還是被你征服
Ah, vinta, più che dall'alta prova
啊,我被打敗,但不是在猜謎上
Da questa febbre che mi vien da te
而是被你的一份熱誠所感動
Sei mia, mia
你會屬於我,屬於我
Questo, questo chiedevi
這是你對我的要求
Ora lo sai
但你現在知道了
Più gran vittoria non voler
不要貪圖更大的勝利
Parti, straniero
去吧,陌生人
Col tuo mister
帶著你的秘密一起
Il mio mistero?
我的秘密?
Non ne ho più, sei mia
我不再有秘密
Tu che tremi se ti sfioro
你已然屬於我
Tu che sbianchi se ti bacio
縱使我碰你時你便會顫抖
Puoi perdermi se vuoi
縱使親你時你會面色蒼白
Il mio nome e la vita insiem ti dono
如果有意你會毀滅我
Io son Calaf , figlio di Timur!
我叫卡拉夫,帖木兒之子!
So il tuo nome, so il tuo nome!
我知道你的名字了!我知道你的名字了!
La mia gloria è il tuo amplesso
我的榮耀被你緊緊簇擁著
Odi! Squillan le trombe!
聽啊!喇叭已然吹響!
La mia vita è il tuo bacio
我的生命已然植根於你的吻中
Ecco! È l’ora!
到了!時間到了!
È l’ora della prova!
是揭曉謎底的時刻!
Non la temo
我不再驚慌
Ah! Calaf, davanti al popolo con me!
啊,卡拉夫,與我一起站在人群前
Hai vinto tu!
你贏了!