Crying Lightning
[00:-2.00]
Outside the cafe by the cracker factory
餅乾廠旁的一家咖啡館外
You were practicing a magic trick
你在練著某種小把戲
And my thoughts got rude,
腦中突冒狂妄想法
As you talked and chewed
當你一邊說話
On the last of your pick and mix
一邊嘴裡又嚼著點心零碎
“如果你認為我沒聽慣被說冷酷無情,”
Said your mistaken if your thinking that
“那就大錯特錯了。”
I haven't been called cold before
同時又投入你的草莓雞尾酒中
As you bit into your strawberry lace
然後你的思維又跳躍到和糖果有關的東西
And then a flip in your attention in the form of a gobstopper
你所剩的也不過這些明日黃花的套路
Is all you have left and it was going to waste
你消遣的方式,詭誕不經
黑白顛倒,歇斯底里
Your past-times, consisted of the strange
但我對你的小遊戲樂在其中
And twisted and deranged
一哭又二鬧
And I love that little game you had called
且不說你有多痴迷於在雨後的下午
Crying lightning
去調戲雪糕小販
And how you like to aggravate
結果我又再次發現自己
The ice-cream man on rainy afternoons
又再次走在見你的路上
同時卻想著推脫的理由
The next time that I caught my own reflection
儘管旁人看不清
It was on it's way to meet you
但你的真面目無法隱藏
Thinking of excuses to postpone
事實是王座上的你早已感受到我帶來的危機感
You never look like yourself from the side
抱臂胸前,佔場為王,令人牙疼
But your profile did not hide
挺胸站立,夜郎自大的姿態
The fact you knew I was approaching your throne
儘管我努力無視挫敗的尷尬
無風不起浪事出皆有因
With folded arms you occupy the bench like toothache
你的消遣方式,詭誕不經
Stood and puff your chest out like you never lost a war
黑白顛倒,歇斯底里
And though I try so not to suffer the indignity of a reaction
現我對你的小遊戲嗤之以鼻
There was no cracks to grasp or gaps to claw
一哭又二鬧
And your past-times, consisted of the strange
且不說你有多痴迷於在雨後的下午
And twisted and deranged
調戲那個油膩男
And I hate that little game you had called
不速之客
Crying lightning
但也不是傳言中的金枝玉葉
And how you like to aggravate
你在一哭又二鬧
The icky man on rainy afternoons
你那些消遣方式,詭誕不經
黑白顛倒,歇斯底里
Uninviting
現我對你的小遊戲嗤之以鼻
But not half as impossible as everyone assumes
一哭又二鬧
You are crying lightning
一哭又二鬧
一哭又二鬧
一哭又二鬧
Your past-times, consisted of the strange
你那些消遣方式,詭誕不經
And twisted and deranged
黑白顛倒,歇斯底里
And I hate that little game you had called
我對你的小遊戲嗤之以鼻
Crying lightning
暴風哭泣
Crying lightning
Crying lightning
Crying lightning
Your past-times, consisted of the strange
And twisted and deranged
And I hate that little game you had called
Crying