505
I'm going back to 505
我想要回到505房間
If it's a seven hour flight or a forty-five minute drive
無論是七小時的飛行還是四十五分鐘的車程
In my imagination you're waiting, lying on your side
在我的想像中,你仍然側身躺著等待著我
With your hands between your thighs
雙手放在腿間
Stop and wait a sec
不,先等一等
Oh, when you look at me like that, my darling
親愛的,當你那樣望著我的時候
What did you expect?
你在期待些什麼呢?
I probably still adore you with your hands around my neck
或許我仍然愛著你雙手環抱我脖子的感覺
Or I did last time I checked
至少上一次是這樣的
Not shy of a spark
我們之間從不缺乏火花
A knife twists at the thought that I should fall short of the mark
想到自己無法滿足你的期待時,我覺得彷彿被小刀刺中
Frightened by the bite though it's no harsher than the bark
言辭帶來的痛楚並不亞於真正的傷口
Middle of adventure, such a perfect place to start
愛情冒險的中途是個多麼完美的啟程之處
I'm going back to 505
我想要回到505房間
If it's a seven hour flight or a forty-five minute drive
無論是七小時的飛行還是四十五分鐘的車程
In my imagination you're waiting, lying on your side
在我的想像中,你仍然側身躺著等待著我
With your hands between your thighs
雙手放在腿間
But I crumble completely when you cry
但當你哭泣時,我徹徹底底地崩潰了
It seems like once again you've had to greet me with goodbye
總是覺得你會再一次離開我
I'm always just about to go and spoil a surprise
我總是在將要離開時被你發現,將驚喜全然破壞
Take my hands off of your eyes too soon
太早移開蒙住你眼睛的雙手
I'm going back to 505
我想要回到505房間
If it's a seven hour flight or a forty-five minute drive
無論是七小時的飛行還是四十五分鐘的車程
In my imagination you're waiting, lying on your side
在我的想像中,你仍然側身躺著等待著我
With your hands between your thighs and a smile!
雙手放在腿間,臉上掛著笑容