戀の才能(翻自 初音ミク)
我好像在意起來了?
気にしてんじゃない?
內心好像動搖起來呢?
揺れてんじゃない?
心裡應該是很高興的吧?
浮かれてんじゃない?
這是不是戀上他了呢?
はまってんじゃない?
大概已經敗露了吧?
這秘密應該洩露出去了吧?
ばれてんじゃない?
這樣是在逃避吧?
漏れてんじゃない?
已經完了吧?
避けてんじゃない?
我最喜歡閃耀動人的你
終わってんじゃない?
只是偷偷看一眼已經盡全力了
キラキラした君が大好きです
心裡發浮去追趕著
チラチラ見てるだけで精一杯です
沒能抓緊的樂觀心態太陽下山了
フワフワつかめないポジティブを
吶
追いかけて日が暮れて
「戀愛的才能什麼的我沒有啊!」「請給我啊!」
ねぇ!
只是在這樣撒嬌的話什麼都不會發生的呢-・・・
「戀の才能なんてないよ!ちょうだいよ!」って
在變得無法觸及之前再那麼一點吶再那麼一點
ただの駄々捏ねじゃはじまらないなー
堅定不移地踏出一步!
屆かなくなる前に 少しでも ねえ少しでも
還不足夠吧?
難攻不落だって 一歩!
有所缺失吧?
很可怕的吧?
足りないんじゃない?
很焦急對吧?
欠けてんじゃない?
焦燥地將一切扔棄不理
怖いんじゃない?
坐立不安結果還是不禁在意起來
焦ってんじゃない?
迷迷糊糊的驅趕掉
イライラして全部放り投げて
揮之不去的悲觀心態天都要亮了
ソワソワして結局気になっちゃって
真是的!
モヤモヤ消えないネガティブを
「數過1 2 3還是跳不出去⋯」什麼的
追い払って夜が明けて
數過四和五之後別將我拋棄跑掉啊-・・・
もー!
在逃跑之前 再那麼一點 吶 再那麼一點
「1,2の3じゃまだ跳べない」なんて
奮戰苦鬥一下吧 踏出一步!
四の五の言ってたら おいてかれるなー
不需要了吧?
逃げられちゃう前に 少しでも ねえ少しでも
感情變淡了吧?
悪戦苦闘したって 一歩!
令人吃驚了吧?
...這不是很不妙嗎?
要らないんじゃない?
要退出了吧?
冷めてんじゃない?
要哭起來了吧?
呆れてんじゃない?
要崩潰了吧?
やばいんじゃない?
...但是啊
退いてんじゃない?
心裡並非不知道的吧?
流してんじゃない?
...吶?
壊れてんじゃない?
戀愛的才能...
だけど
「戀愛的才能什麼的我不需要!」之類的
わかんないじゃない
數過1 2 3後,數到” 4”就飛奔出去就可以了-...
ねぇ?
在心灰意冷前 再那麼一點 吶 再那麼一點...
コイノサイノウ
渾然忘我地 踏出一步吧!
「戀の才能なんてもう要らない!」なんて
1,2の3の“4”で飛べたらいいなー
潰れちゃうその前に少しでもねえ少しでも
無我夢中になって一歩!