林檎花火とソーダの海(翻自 IA)
來吧愉快地穿起竹皮屐吧
ほら愉快さ愉快雪駄を履いて
敲打著梆子迎來晚上
拍子木を打てば夜が來る
於祭典中盡情歡鬧躍動的貓兒
お祭り騒ぎ飛び跳ねる貓
露出了兔子一樣的臉射靶子店
うさぎの顔したマト當て屋
哈哈大笑著的你在喝著血液
ゲラゲラ笑う君は血を飲んで
列隊所望著的刨冰店
眺む行列は氷売り
一片和平的夏日祭典
平和に包まった夏祭り
在這世上充滿了暴力
那就像是理所當然似的月夜因循不息
世界中に暴力が溢れかえった
施虐者算胜千社札撈金魚游戲
それが當たり前のように月夜は廻る
“這種事實在太奇怪了啊” 誰亦沒有這樣說
いじめたもん勝ち千社札金魚すくい
喝下由某人的眼淚所製成的蘇打
「こんなのおかしいよ」 なんて誰も言わない
不想變成那些可笑的大人呢
誰かの涙でできたソーダを飲んで
來吧大聲地拍手吧
笑えるような大人になりたくないな
為了不讓任何人接近你身旁
ほら大きく手を叩け君の足元に
來吧愉快地穿起竹皮屐吧
誰も近づかないように
敲打著梆子迎來晚上
不曾露出笑容的孤兒少女
愉快さ愉快雪駄を履いて
絆倒受傷了
拍子木を打てば夜が來る
哈哈大笑著的你在喝著血液
笑顔を知らないみなしご少女
差出來的手不懷好意
つまづいて転んだ
放聲笑道“這就是現實了啊”
若然露出正義的樣子謳歌著愛的話
ゲラゲラ笑う君は血を飲んで
就能成為受歡迎的人嗎就能回頭看我一眼了嗎
差し伸べる手には毒を持つ
若然這脫模遊戲一樣的人生是錯誤的話
「これが現実だぜ」 高笑い
我的明天什麼的就一團混亂的終結了
在這世上掛滿了的扯線占卜
正義の顔して愛を唄えたら
在九十九層地獄互相爭奪一席
人気者になれたかな見返せたかな
來吧大聲地拍手吧
この型抜き人生で間違えたら
為了不讓任何人接近你身旁
僕の明日なんてバラバラで終わり
因為已經習慣被人欺負了
この世にぶら下げられた糸引きくじは
所以十分擅於假裝受傷
九十九が地獄で一つを奪い合うんだ
哭泣的人使人哭泣的人似泣,而笑的人
ほら大きく手を叩け君の足元に
你所做的夢不過是孤假虎威
誰も近づかないように
有著如此輕視他人的大人在啊
我們我們就將充滿了此般的愛恨的明天
いじめられる事に慣れたから
捨棄掉吧
傷ついたフリばかり上手くなる
對於只充滿悲傷的生於世上的理由
泣く人泣かされる人泣かし、笑う人
我亦裝作不知道活下去了
君の夢を見ては虛仮威し
來吧大聲地拍手吧
馬鹿にする大人がいるんだよ
在你的身邊有著只得你才值得擁有的事物
僕らは僕らはそんな愛憎の溢れた
喝下由某人的眼淚所製成的蘇打
明日は捨てよう
不想變成那些可笑的大人呢
悲しいお話ばかり生まれた理由を
來吧大聲地拍手吧
僕も知らないフリして生きてきたんだ
為了不讓任何人接近你身旁
ほら大きく手を叩け君の足元は
好像已經誰都無法再去相信了
君だけにあるべきもの
誰かの涙でできたソーダを飲んで
笑えるような大人になりたくないな
ほら大きく手を叩け君の足元に
誰も近づかないように
もう誰も信じぬように